韓国ドラマを1100時間以上見た私がおすすめするレベル別:初級〜上級の韓国ドラマ学習
韓国語の勉強を開始した当初から、リスニングの勉強のために韓国ドラマを見るようにしています。「見るようにしている」というのは、私はそもそもドラマ、フィクションに興味がないタイプです。アメリカのドラマも日本のドラマも見ないので全然知りません。
韓国語は、ドラマが好きで学習を始める人は多いと思いますが、ディクテーション、シャドーイング、セリフの読み合わせ、台本の精読といったよく挙げられるドラマ学習は、正直右も左もわからない初心者にはハードルが高いと思います。
しかし私自身の経験を振り返ると、「初心者には初心者の、上級者には上級者の勉強の仕方があるように、ドラマ学習にも段階があるな」と感じたので記事にしました。
最初は韓国ドラマもあまり気乗りしない私でしたが、今では毎日ドラマを見ながら何かをしています。食事の時間、家事をやっている時間、ドライヤーの時間、簡単な作業をしている時間、寝る前など見続けた結果、気づけば視聴時間が1100時間を超えました😲内訳は最後に書いています。勉強だと思って割り切って見始めた韓国ドラマも、これだけ見てればもはや家族です🏠
韓国ドラマは学習初期からとても役に立っているので、続けててよかったなとつくづく思います。普通の教材だけでは飽きてしまう私なので、リスニング教材と割り切ってドラマを見続けてよかったです。
最近、韓国ドラマをたくさん見ていたら、あることに気がつきました。それは全く韓国語をしゃべれなかった時と、韓国語でおしゃべりを楽しめる今ドラマの見方が全く変わっているということです。
聞き取れる内容が多くなったというだけでなく、韓国語に対する反応が頭の中で変わりました。その時々のレベルでできたこと、やっていたことを紹介します。
最近のTOPIK模試の結果
2022/3/5 読解88点/100点満点中(12分余り)
2021/12/2 リスニング 82点/100点満点中
韓国語初級者の時の韓国ドラマ学習
音だけを追った脳内シャドーイング
韓国語は全然わからないけど、とりあえず音を拾って脳内シャドーイングをしていました。例えば알겠습니다(わかりました)は「あるげっすむにだ」ですが、「あいげっすむにだ」だと思っていました。しかし字幕で「わかりました」という意味だとわかりました。この時、私はほぼハングルを書けなかったので、あいげっすむにだ=わかりましただけを覚えている状態です。よく出てくる言葉は、聞こえるように覚え、その対訳だけ字幕を通して覚えていました。
괜찮아 大丈夫
미안해 ごめん
고마워 ありがとう
됐어 (あきれた感じの)もういいよ
안 돼 だめ
하지마 やめろ
그만해 それぐらいでやめろ
거짓말 うそ
내가 왜 なんで私が
왜 그래 どうしたんだよ
어떻게 되는거야? どうなってんの?
잘했어 よくやった
나가 出ていけ
잘 먹겠습니다 いただきます
今でこそ全てハングルで書けますが、当時は全て音で覚えていたので、一つもスペルを書けませんでした。そんな調子で色々フレーズを蓄えていきました。接続詞もこのあたりで一通り覚えられました。
聞こえた発音で意味を調べる
当時はひらがなで「あいげっすむにだ 韓国語 意味」など調べました。韓国語学習者って数が多いので、そんな適当なひらがなで検索してもなんとか辿りつけるんですよね。
韓国語中級者の時の韓国ドラマ学習
習った文法に気づいて分析するようになった
日記で書く練習をして、文法も勉強したので、「過去の話をしてるから-했어?になったんだ」など気が付くようになりました。また、パンマル(タメ口)の語尾の感じを教材ではそこまで勉強していませんが、ドラマを見ていくうちにニュアンスや使い方を理解するようになりました。
~지? 〜でしょ?
~야? 〜なの?
~습니까? 〜でいらっしゃいますか?
登場人物の関係性と言葉遣いの丁寧さに注目するようになりました。この頃は脳内シャドーイングをしていても、まだまだ音だけ追っている状態で、スペルを知らない単語がたくさんあるので、ディクテーションなんてできたもんじゃありません。時間がかかりすぎるので、ドラマでディクテーションはしないタイプですが、当時はそうしたくても頭の中にスペルが思いつかないレベルだったんです。
また、連音化について音読の添削を受けながら学んだことで、もっと聞けるようになったと思います。今までは単語を覚えても、文字通りに発音されないことを知らないためにしっくりきてなかった音の変化や、繋がりを理解したことで頭の中にスッと入ってきて、覚えてきた単語と聞こえる単語がしっかり合致するように感じ始めました。
さらに、文法が少しわかるようになったので、なぜそのフレーズがそのような構造になっているのか理解した上で、覚えられるフレーズが長くなりました。
우리 결혼하자 俺たち結婚しよう
내가 애야? 俺は子供か?
못 들었어 聞こえなかった
들었잖아 聞いただろ
전화할게 電話するね
갈 데가 없어 行くあてがない
내가 잘 못했어 私が悪かった
나한테 말해 봐 私に話してみて
내가 알아서 할테니까 걱정하지마 私がちゃんとやっておくから心配しないで
韓国語上級者の時のドラマ学習
脳内ディクテーションができるようになった
この時期の私は、TOPIK6級を目指してたくさん作文を書いて添削してもらいました。初めて作文の問題に挑戦した 2021年5月頃は54番(700文字作文)のお題を見て、重すぎるため2日ほど寝かせて、3日ほどかけて書くような感じでまったくすんなり書けず、超難問に感じていました。
今でも面倒ですし疲れますが、2022/3/6には690文字を31分で書けるようになっています。
ここまで仕上げるために、国内のありとあらゆる有名どころの問題集の作文のお題を何度も書きました。日本の教材だけでは足りず、英語・韓国語で模試や解説ブログで紹介されているお題を探したり、実際の韓国のニュースを元に分析した作文なども添削してもらっていました。
たくさん直してもらうことによって、あやふやだった文法の知識がはっきりして、脳内シャドーイングに確信が持てるようになりました。
さらに、たくさん書くことで嫌でも大量のハングルを読むので、はっきりとスペルが思い浮かび、脳内ディクテーションが可能になりました。
スピーキングのレッスンもよく受けていたので、アウトプット期だったとも言えるでしょう。もともと日本語も喋るのも遅い方ですが、韓国語は日本語より少し遅いくらい。先生から単語のフィードバックがほとんどないくらい、自分が話したい日常会話の単語は足りていて、手伝ってもらうことなく言いたい内容は話せるようになりました。
話してる内容はドラマの感想だったり、本の感想だったり、最近やってることだったり、本当に普通の会話です。
本を読む授業も受けましたが、たくさん単語を調べなければならないのが面倒すぎてやめてしまいました。韓国語の本は紙でも電子書籍でも簡単に手に入れられます。私は最近はもっぱら電子書籍です。オーディオブックも全部はわかりませんが、聞き流しにちょうど良いので時々聞いています。
また、ドラマに関係ありませんが、この頃になると文法に詳しくなっているので、ネイティブの友達が書く間違った文法や打ち間違い、略語も理解できるようになりました。
以前は教材とちょっとでも違う表記だと「知らない単語だ…!」となっていたのですが、今は「この文章でここにくるべき言葉は◯◯だろうから打ち間違いだな」とわかるようになりました。
ある程度会話も作文もできるようになったドラマ学習
1年以上頑張って毎日単語暗記をしていましたが、もともと単語暗記は英語でも嫌いですし、対策していたTOPIKの試験も諸事情で受けられなくなり、心が折れたので全ての勉強をストップ。もう試験勉強への情熱がなくなったので、いつ受けるかも未定です。
今は韓国ドラマと、たまに日記の添削をしてもらったり、フリートークのレッスンを受ける程度です。
色々勉強して気がついたのですが、私はアウトプットして、誰かにフィードバックをもらいながら勉強することを好むようです。初めての韓国語日記、発音練習、フリートークレッスン、作文添削など、私の足りていないところを教えてもらえるのが面白いからです。おそらく今後も単語暗記を一人でやる、ドリルを一人で解く勉強はやらないわけではないと思いますが、私の一番好む勉強法にはならない気がします。今、一番使っている教材は辞書です。
ずっと集中して見ているわけではないので、いつもやっていることではありませんが、リラックスしてドラマだけを見ている時、ご飯を食べている時など作業を中断していいことをやっている時は以下のように見ています。
単語のスペルを予想して辞書で調べる
韓国語は発音をしっかり聞かないと正しくスペルを書くのが難しいです。聞いたところで、連音で聞こえている通りに書かないことも多いので、知らない単語を適当に似た感じに発音できたとしても、それを正しく書くことは簡単ではありません。
まだまだドラマの中には知らない言葉が出てきます。日常会話でわからない単語もまだたくさんありますが、私が特に手こずるのは日本語にない概念の言葉です。
この言葉は「私のこと召使いだとでも思ってんの!?」のような字幕で出てきました。しかし、私は召使いの他の単語(하인)を知っていたのに、全然知らない音が出てきたので調べました。私は時代劇は見ないので、特に昔使われていたような言葉だったり、役職の単語にはとても弱いです。
わからない表現を調べる
韓国語には熟語、ことわざ、慣用句がたくさんあります。日本語とかぶっているものもありますが、日本語にもある漢字で、日本語の辞書にある表現であっても、日本人に親しみがない言い回しもたくさんあります。そんな時は日本語の辞書も調べます。基本的に脳内ディクテをしながら見ているので、わからない言い回しには敏感です。
基本的に字幕は日本語ですが、言い回しがわからない場合は、直訳してもうまく自分の中で消化できない時も多いので、韓国語の字幕があるなら早々に10秒戻って韓国語で字幕を確認します。
辞書に載っていないことも多いので、Google検索をします。Kpediaで解決することが多いです。
次のセリフ・単語を予想
韓国ドラマをたくさん見たので、お母さんが泣き喚くタイミングや、お金持ちのお父さんにゴルフクラブで息子が殴られるタイミング、気が変わって大きな道路なのに急にUターンするタイミングくらいは簡単に予想がつくようになりました。
しかしベタベタ展開だけでなく、ドラマあるあるのフレーズも覚えているので、字幕が出たら韓国語で次に何を言うか
大体予想がつくようになりました。一言一句、寸分の狂いがないわけでありませんが、主要な単語だったりは大体当たります。予想外の表現だったり、知らない表現だったら調べるようにしています。
初級者から上級者まで活用できる韓国ドラマ学習
以上、韓国語学習初期から現在のドラマ学習の変化でした。
今の私は上級者と言われるレベルに来ていますが、まだまだ全てを理解できるわけではありません。ほとんどの家族・友達・恋愛にまつわるシーンは理解できますが、ドラマ特有の急な比喩や、医療ドラマの専門用語がたくさん出てくるシーンとなるとお手上げです。先に述べた慣用句などもそう。
楽しみながら活用できる素材なので、今後もうまく利用して実践的な韓国語を身につけたいと思います。
全部見たドラマ一覧
順不同。おすすめは⭐️マーク。見続けた結果、今は韓国語の勉強に関係なく、ひとつの良い息抜きになりました。好きなジャンルはドロドロ大人恋愛系とヒューマンドラマ系です。ラブコメ、青春系は見るには見ますが、話の内容が簡単というのもあってかなり流し見です。時代劇はそもそも興味がなく、今私が使いたい韓国語ではないのでほぼ見ることがありません。 ()内はおよその試聴時間です。
私たちのブルース (21)⭐️
気象庁の人々 (18)
海街チャチャチャ (14)
まぶしくて (13)
椿の花咲く頃 (22) ⭐️
サイコだけど大丈夫 (20)⭐️
グリーン・マザーズ・クラブ (14)⭐️
39歳 (16)
その年、私たちは (16)
青春の記録 (22)
よくおごってくれる綺麗なお姉さん (14)
スタートアップ:夢の扉⭐️ (22)
彼女はキレイだった (16) ⭐️
結婚作詞離婚作曲 (22*3) ⭐️
スカイキャッスル (22) ⭐️
梨泰院クラス (18) ⭐️
イカゲーム (8)
D.P. (5) ⭐️
キム秘書はいったいなぜ? (18)
彼女の私生活 (18)
マイ・ディア・ミスター〜私のおじさん〜 (21) ⭐️
ロマンスは別冊付録 (16) ⭐️
W -君と僕の世界- (16) ⭐️
君の声が聞こえる (19)
ピノキオ (19)
ウチに住む男 (16)
あなたが眠っている間に (16)
mine⭐️ (18)
品位のある彼女 (20) ⭐️
ラケット少年団 (20)
愛の不時着 (22) ⭐️
ドクター異邦人 (20)⭐️
賢い医師生活 (16, 19)⭐️
二十五、二十一 (20)
星から来たあなた (26)
ナビレラ (13) ⭐️
ヒーラー (20)
思いっきりハイキック (83)
明日に向かってハイキック (63)
シークレット・ガーデン (20)
私のIDはカンナム美人 (16)
雲が描いた月明かり (18)
相続者たち (20)
とにかく熱く掃除しろ (17)
私の名前はキム・サムスン (16)
じれったいロマンス (10)
キルミーヒールミー (20)
オーマイビーナス (19)
運勢ロマンス (16)
家族なのにどうして〜ボクらの恋日記〜 (56)
美女の誕生 (22) 🌟
全部見たシリーズだけで1116時間…😱かじって合わなくて諦めたものも多数…。
[番外編] 韓国バラエティー
国民トークショー アンニョンハセヨ (∞)⭐️
スターパパ奮闘記!スーパーマンが帰ってきた (∞)⭐️
両方ともYouTubeのKBSチャンネルで見れますが、英語字幕です。気楽に見れるのでご飯の時によく見ていました。
韓国語学習方法おすすめ記事
私の民が楽しめるコンテンツをいろんな形で発信していきたいので、サポートよろしくお願いします。