【英日対訳】DeepL翻訳 #BMJ論説 「今夏のオリンピック・パラリンピック競技大会開催は再考すべき」| British Medical Journal(2021.4.14)

[Last updated: 2021/4/25]

はじめに

2021年4月14日,東京オリンピック・パラリンピック競技大会(東京2020)の開催まで100日と迫った日に,英国で180年の歴史を誇る医学誌『British Medical Journal』がEditorial(論説)を発表した。世界的権威ある医学誌の論説とあって,国内外のメディアはこれを広く取り上げた。

画像1

著者にはWHO(世界保健機関)の事務局長上級顧問を務める渋谷健司・英キングスカレッジ公衆衛生研究所所長や,「新型インフルエンザ等対策有識者会議基本的対処方針等諮問委員会」で委員を務める谷口清州・独立行政法人国立病院機構三重病院院長など,国内外で活躍する日本人学者3名のほか,英エジンバラ大学医学部アッシャー公衆衛生・健康情報学研究所のデヴィ・スリダー(Devi Sridhar)教授ら計4が名を連ねる。

この論説はこれまで広くメディアで取り上げられてきたものの,その全体を報じたメディアがなかったため,時間の関係のため工数削減のためDeepL翻訳を用いてではあるが,以下これに手を入れて翻訳校正を行い,全訳した。時間の関係上,参考文献には原文のままに留めたが,英日相互で参照できるよう脚注情報だけは訳文に反映しておいた。参考になれば幸いである。

スレッドまとめ

※最終版は本noteのみ

表題

Reconsider this summer’s Olympic and Paralympic games

今夏のオリンピック・パラリンピック競技大会開催は再考すべき

ソース

著者

1. Kazuki Shimizu, researcher[1],
清水一紀,研究者
2. Devi Sridhar, professor[2],
デヴィ・スリダー,教授
3. Kiyosu Taniguchi, director general[3],
谷口清州,病院長
4. Kenji Shibuya, director[4]
渋谷健司,所長

Author affiliations
各著者所属先

1. Department of Health Policy, London School of Economics and Political Science, London, UK
英国,ロンドン・スクール・オブ・エコノミクス,公衆衛生学部
2. Usher Institute of Population Health Sciences and Informatics, Edinburgh Medical School, University of Edinburgh, Edinburgh, UK
英国,エジンバラ大学医学部アッシャー公衆衛生・健康情報学研究所
3. National Hospital Organization Mie Hospital, Tsu, Japan
日本,独立行政法人国立病院機構三重病院
4. Institute for Population Health, King’s College London, London, UK
英国,キングスカレッジ・ロンドン,公衆衛生研究所

本文

Serious questions remain about managing the games safely
大会の安全な管理運営に重大な疑問が残る

The government of Japan and the International Olympic Committee are determined to hold the Olympic Games in Tokyo this summer. In February 2021, G7 leaders also supported Japan’s commitment to holding the Olympics and Paralympics in Tokyo (Tokyo 2020) “in a safe and secure manner … as a symbol of global unity in overcoming covid-19.”[1] While the determination is encouraging, there has been a lack of transparency about the benefits and risk, and international mass gathering events such as Tokyo 2020 are still neither safe nor secure.

日本政府と国際オリンピック委員会が今夏,オリンピック競技大会を東京で開催する決意は揺るぎない。2021年2月にはG7各国首脳も『安全・安心な形で』2020年東京オリンピック・パラリンピック競技大会(東京2020)を『新型コロナに打ち勝つ世界の結束の証』として開催するという日本の決意を支持した[1]。その決意は心強いかぎりだが,メリットとリスクについての透明性が欠けており,『東京2020』のような国際的で大規模な集客イベントは未だ安全・安心に開催できるものではない。

The world is still in the middle of a pandemic. SARS-CoV-2 variants are an international concern, causing a resurgence of covid-19 globally.[2] We must accelerate efforts towards containing and ending the pandemic by maintaining public health and social measures, promoting behaviour change, disseminating vaccines widely, and strengthening health systems. Substantial scientific advancements have occurred over the past year, but vaccine rollout has been inequitable, reducing access in many low and middle income countries. Huge uncertainty remains about the trajectory of the pandemic.[3]

世界は未だパンデミック禍の只中にある。SARS-CoV2 の変異株は,国際的な懸念事項であり,世界規模で新型コロナウイルス感染症(COVID-19)の再流行を引き起こしている[2]。公衆衛生対策や社会的距離対策を維持し,行動変容を促し,ワクチンを広く普及させ,医療システムを強化し,ウイルスの拡散を抑えパンデミックに終止符を打つための努力を加速させなければならない。この1年間で大幅な科学的進歩は見られたものの,ワクチン展開は公平ではなく,中低所得国の多くで以前入手率が低い状況にある。パンデミック禍の今後の推移については大いなる不確実性が残る[3]。

Although a special scheme for vaccinating athletes—marshalled by the International Olympic Committee[4]—may help save lives, it could also encourage vaccine diplomacy, undermine global solidarity (including the Covax global access scheme), and promote vaccine nationalism. Full transparency and clear lines of accountability are critical in any scheme to vaccinate athletes. Furthermore, prioritising athletes over essential workers at high risk in low and middle income countries raises ethical concerns that must be addressed.

国際オリンピック委員会が提唱するアスリートへのワクチン接種のための特別スキーム[4]は,命を救うことに役立つかもしれないが,同時に「ワクチン外交」を促進することで国際的な連帯(『COVAX』国際ワクチン公平分配スキームを含む)を損ない、「ワクチン・ナショナリズム」を増進する可能性もある。アスリートにワクチンを接種する特別スキームには,完全な透明性と明確な責任の所在が不可欠である。更に,低・中所得国で高いリスクを抱えるエッセンシャル・ワーカーではなくアスリートを優先するという倫理的な問題も正す必要がある。

Poor control
不十分な抑制

Unlike other countries in the Asia-Pacific region, Japan has not yet contained covid-19 transmission.[5] Despite its poor performance,6 Japan still invokes exceptionalism and continues to conceptualise covid-19 within previous planning for pandemic influenza.[5] The second state of emergency in the Greater Tokyo area was lifted in late March[7] despite early indications of a resurgence and an increase in covid-19 patients with variants of concern, which have now spread across Japan.[8][9]

アジア太平洋の他の国々とは異なり,日本は未だ新型コロナの感染を抑制するには至っていない[5]。そのような実績なき現状にもかぎらず,日本は従前のインフルエンザ禍への対処計画を新型コロナ禍対策の中心に据える例外主義を標榜している[5]。[1都三県を含む] 大関東圏での二度目の緊急事態宣言は,変異株に感染したとみられる新型コロナ患者が再び日本全国で増えている傾向が確認されている[8][9]のにもかかわらず,3月には解除された[7]。

The country’s limited testing capacity and sluggish vaccine rollout[6] have been attributed to lack of political leadership.[5] Even healthcare workers and other high risk populations will not have access to vaccines before Tokyo 2020, to say nothing of the general population. To properly protect athletes from covid-19, Japan must develop and implement a clear strategy to eliminate community transmission within its borders,[5] as Australia did before the Australian Open tennis tournament.

日本の検査能力が限定的であり,かつ,ワクチン普及が遅れていることの原因は,政治的なリーダーシップの欠如にある[5]。一般層はおろか,医療従事者やその他の高リスク層でさえ「東京2020」の開催までにワクチンを入手できない状況にある。新型コロナ禍からアスリートを適切に守るためには,豪州が全豪オープンテニスの前に行ったように,国内の市中感染を一掃するための明確な戦略を策定し,実行する必要がある[5]。

Japan and the International Olympic Committee must also agree operational plans based on a robust science and share them with the international community. Waiving quarantine for incoming athletes, officials, broadcasters, press, and marketing partners[10] risks importing and spreading covid-19 variants of concern. While international spectators will be excluded from the games,[11] cases could rise across Japan and be exported globally because of increased domestic travel—as encouraged by Japan’s official campaigns in 2020.[5][12[13] Entrants will be asked to download Japan’s covid-19 contact tracing app,[10] but this is known to be unreliable.[14]

また日本政府と国際オリンピック委員会は,確固たる科学的根拠に基づく運用計画に合意し,これを国際社会に広く共有する必要がある。来日するアスリート,関係者,放送・報道関係者,マーケティングパートナの検疫を免除すること[10]は,懸念される新型コロナ禍の亜種を輸入し,かつ,拡散する危険性がある。
海外から感染客は受け入れないとのこと[11]だが,(2020年に日本国内で実施された政府推奨キャンペーン [訳注: #GoToTravel 等] に促されて)日本国内の旅行者が増加することで日本国内で件数が増加し,世界に輸出される可能性がある[5][12][13]。大会に関連する入国者は新型コロナ追跡アプリの導入を義務付けられるが,その信頼性は低いことで知られている[14]。

The maximum allowable number of domestic spectators is still pending,[11] but an overwhelmed healthcare system combined with an ineffective test, trace, and isolate scheme[5][12][13] could seriously undermine Japan’s ability to manage Tokyo 2020 safely and contain any outbreak caused by mass mobilisation.

国内観客の最大許容人数は未だ定まっていないが[11],過負荷を受ける医療システムに加え,効果の乏しい検査・追跡・隔離スキーム[5][12][13]が展開中の中では,日本が「東京2020」を安全に管理運営し,大量の人流の発生によって生じた大発生を抑える能力は著しく損なわれるおそれがある。

Finally, very little has been said officially about the Paralympic games and how to protect the health and rights of people with disabilities during international competition. Current plans lack detail for Paralympic athletes[10] and may underestimate the risks of covid-19 to people with disabilities.

最後に,パラリンピック競技大会等の国際競技大会で障害者の健康と権利を守る方法については,公式な説明がほとんどなされていない。現行の計画は,パラリンピック選手への配慮が欠けており[10],また障害者の新型コロナ感染リスクを過少評価している可能性がある。

Safety first
安全を最優先に

Plans to hold the Olympic and Paralympic games this summer must be reconsidered as a matter of urgency. The whole global community recognises the need to contain the pandemic and save lives. Holding Tokyo 2020 for domestic political and economic purposes— ignoring scientific and moral imperatives—is contradictory to Japan’s commitment to global health and human security.

今夏のオリンピック・パラリンピック競技大会の開催計画は至急,再考されなければならない。国際社会全体が,パンデミックを食い止め,命を守る必要性を認めている。科学的・道徳的な要請を無視して,国内の政治的・経済的な目的のために「東京2020」を開催することは,世界の健康安全保障と人間の安全保障に対する日本の決意と相反するものである。

Preliminary qualifying competitions for Tokyo 2020 have already been suspended or postponed because of covid-19, and it is now unclear whether equity among athletes can be ensured.[15][16] We must reconsider this summer’s games and instead collaborate internationally to agree a set of global and domestic conditions under which international multisport events can be held in the years ahead. These conditions must embody both Olympic and Paralympic values and adhere to international principles of public health.

「東京2020」の予選競技大会は新型コロナの影響ですでに中止・延期されており,選手間の公平性が確保できるかも不透明な状況にある[15][16]。今夏の大会開催を再考し,今後数年間は国際協力を推進し,国際的な多目的スポーツ大会を開催するための国際的・国内的な条件に合意すべきである。これら条件は,オリンピックとパラリンピックの両方の価値を体現し,公衆衛生に関わる国際的な原則を遵守するものでなければならない。

参照文献(英語のみ)

[※一部和文のみの文献もあり]

References
参照文献

01. Joint statement of G7 leaders. 19 Feb 2021.
02. World Health Organization. Coronavirus (covid-19) dashboard.
03. Skegg D, Gluckman P, Boulton G, et al. Future scenarios for the covid-19 pandemic. Lancet2021;397:777-8. doi:10.1016/S0140-6736(21)00424-4. pmid:33607000
04. International Olympic Committee. Tokyo 2020. IOC lays out progress on vaccinations. 11 Mar 2021.
05. Shimizu K, Tokuda Y, Shibuya K. Japan should aim to eliminate covid -19. BMJ2021;372:n294. doi:10.1136/bmj.n294. pmid:33558342 [拙noteでの和訳]
06. Our World in Data. Statistics and research: coronavirus pandemic (covid-19)–the data. Japan.
07. Japan to lift state of emergency in Tokyo area on Sunday. Nikkei Asia 2021 Mar 17.
08. Swift R. Japan fears COVID-19 variants are behind possible fourth wave. Reuters 2021 Apr 5.
09. Ministry of Health. Labour and Welfare, Japan. Responses to COVID-19 (variants), 6 Apr 2021 [in Japanese].[和文のみ]
10. Tokyo 2020. The playbook—athletes and officials. 2021. [PDF]
11. Nishizawa K. Tokyo Olympics to bar overseas spectators from postponed games. Bloomberg News 2021 Mar 20.
12. Shimizu K, Wharton G, Sakamoto H, Mossialos E. Resurgence of covid-19 in Japan. BMJ2020;370:m3221. doi:10.1136/bmj.m3221. pmid:32816821
13. Shimizu K, Kondo T, Tokuda Y, Shibuya K. An open letter to Japan’s new prime minister. Lancet2020;396:e57. doi:10.1016/S0140-6736(20)32033-X. pmid:33002428 [拙noteでの和訳]
14. Japan’s COVID-19 app failed to pass on some contact warnings. Reuters 2021 Feb 2.
15. Mann RH, Clift BC, Boykoff J, Bekker S. Athletes as community; athletes in community: covid-19, sporting mega-events and athlete health protection. Br J Sports Med2020;54:1071-2. doi:10.1136/bjsports-2020-102433. pmid:32303522
16. International Olympic Committee. Olympic charter—in force as from 17 July 2020. [PDF]

noteをご覧くださりありがとうございます。基本的に「戦う」ためのnoteですが、私にとって何よりも大切な「戦い」は私たち夫婦のガンとの戦いです。皆さまのサポートが私たちの支えとなります。よろしくお願いいたします。