Does punctuation matter?
この本のP79に典型的な誤用例として
X Takashi could not attend the meeting. Because, he missed the bus.
というのが載っているのですが,本の中では詳しく書きませんでしたが,<Because + sentence>というのが独立では成立しないという問題よりもなぜ学習者はBecauseの直後にカンマを打つのか,というのがよくわかりません.学習者の典型的な誤りをまとめた書籍は英語のものも日本語のものもわりとたくさんあると思いますが,これは取り上げていないと思います.
でも,かなり見かける例です.まあ,話し言葉では
I don't think it is a good idea because... it would cost an arm and a leg.
のようにBecauseの後に間をおくことは結構ある(上では"..."を使ったが"––"でもいい)のですが,この種の間違いをする人がそこまで話し言葉の英語に通じているとも思えないので,いまだに謎です.
この記事が参加している募集
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?