マガジンのカバー画像

アルアル或る中国人

18
運営しているクリエイター

#ハローワーク

アルアル或る中国人(勤務30日目)其の18 木根さんクビ編2

ハローワークの紹介で中国人転売ヤーの会社に契約社員として働き始めた私。
今はまだ使用期間中で時給1100円である。

どこから仕入れたのかわからないブランドのバッグや小物、
ノーブランドのジュエリーやら珊瑚で出来たオブジェ、ヒスイのペンダントを「スマホ」で出品している。

私が入社してから1週間後に入った木根さん(23歳)が1ヶ月足らずにクビになった時の話の続きである。

木根さんは出勤するとまず

もっとみる

アルアル或る中国人(勤務30日目)其の17 木根さんクビ編1

ハローワークの紹介で中国人転売ヤーの会社に契約社員として働き始めた私。
今はまだ使用期間中で時給1100円である。

どこから仕入れたのかわからないブランドのバッグや小物、
ノーブランドのジュエリーやら珊瑚で出来たオブジェ、ヒスイのペンダントを「スマホ」で出品している。

私が入社してから1週間後に入った木根さん(23歳)が1ヶ月足らずにクビになった。

木根さんは何でも出来ると中国人社長にアピー

もっとみる

アルアル或る中国人(勤務初日4)其ノ7

シャネルのニュートラベルラインのトートバッグのピンク色を出品してくれと中国人にバッグを渡される。

初めての1人での出品。

最初にバッグの中にプチプチを入れて見映えを整えてからバッグの正面から写メを撮る。

次に底面、持ち手、バッグの中、シリアル番号のシールを撮る。

ラクマは4枚しか写真をアップロード出来ないので、Fotorというアプリで複数の写真を統合する。

バッグの中にはメモ用紙が入って

もっとみる

アルアル或る中国人(勤務初日3)其ノ6

エルメスの黒いトートバッグをラクマ(旧フリル)というフリマアプリに無事に初出品することが出来た。

ラクマで出品したらそのデータをコピー&ペーストでヤフオクやらメルカリに複製出品していくのだ。

いわゆる同時出品。

ラクマに出品したデータをコピペしていくことを

「マワス」

と言っていた。

ネットで調べても出てこないので専門用語ではないみたい。

「使いマワス」ってことなのかな?よくわからな

もっとみる

アルアル或る中国人(勤務初日2)其ノ5

バッグの擦れを直す手段は靴墨を塗りなさいと教えられた私。。

台所には靴墨や絵の具、木工用ボンドやら長方形のダンボールがごちゃごちゃと置いてあった。

次に靴墨で塗りたくられたバッグを出品して欲しいと言われた。

出品はパソコンではなくスマホでやるらしく、中国人社長の机の上にはザッと30台ほどiPhoneが並んでいる。

その中から一台、渡された。

複数のフリマアプリが入っていた。

ラクマとい

もっとみる

アルアル或る中国人(勤務初日1)其ノ4

中国人の経営する会社に契約社員として働くことになった私。

3ヶ月間は試用期間で時給1100円だ。

仕事内容はバックなどブランド品の通販。

でもブランド品の通販って具体的にどんなことやるんだろう?

会社のホームページはない。

企業名や代表者名でググってみるとwowma!というauの通販サイトが出てくる。

勤務初日。

面接の時は女性が1人いて机に向かって作業していたが、今日は部屋には中国

もっとみる

アルアル或る中国人(面接編)其ノ3

ハローワークの求人票に書いてある地図を頼りに会社まで歩いて向かった。

古くて長い商店街を歩いていく。

ブランド品を通販で販売する会社らしいのでビルやマンションの一室でやっているのかと思っていたのだが、それらしきものは見つからない。

面接時間に遅れそうになりながら頑張って探した結果それは商店街の中にあった。

築50年以上はある、木造の汚い2階建てだった。

インターホンがないのでガラスの引き

もっとみる

アルアル或る中国人(ハローワーク編)其ノ2

お仕事を探してハローワークに行ったところ1件の求人票に辿りつきました。

代表者名:栗 花(仮名)

え…中国人…?

日本名にも中国名にも読める、女性のような名前でした。

私は今まで会社怒られたくないがために相手の気持ちを深読みし過ぎたりするところがあり、社会生活に大変疲れていました。

外国人相手なら細かいニュアンスなどを気にすることなく接することが出来るかもしれないということや、バッグやア

もっとみる