おもしろい問題
中学生の時から思っていたんですよね。「interesting」も「funny」も日本語では同じ「おもしろい」で表現されてしまうのは少し面倒くさいなと。前者の意味で書いたのに後者の意味に取られてしまったという経験は何度かあります。かといって「興味深い」と表記するのはまた違う気がしてしまう。だから、インタレスティングというカタカナ英語にしてしまえと。そんな思いから生まれた曲です。
タイトルは「おもしろい」が形容詞として「問題」にかかっていますが、「おもしろい」に関する「問題」という意味も込められています。消えた年金問題みたいな感じです。
歌詞の中でニュアンスという言葉も使っていますが、これこそカタカナでしか表せないニュアンスのある言葉ですよね。
あ、ベースもガシガシ弾いてます。
ヘッダー画像はねむ様よりお借りしました。
R3.6.6 圭
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?