好きな歌詞
を、書き連ねていくためのノートです。
①くるり 太陽のブルース
「大事なことは、忘れたりしないように
どこかで拾った 紙切れに書いておこう」
(2018.1.29追加)
これ、すごいな、と思って。
今の日本のポップミュージックだと、大体、大事なものは、「心に刻んむ」んです笑
心に刻むって、もうね、さぶい
さぶいですね
それよりも、岸田さんが書いたような、書くのは「どこかで拾った紙」でいいから、忘れたくない、という切実さのほうに、どんっと不意を突かれました。
これを曲のど頭に持ってくるって、やっぱ岸田さんは天才ですね。
僕も、忘れないように、とキーボードを叩きました。
また何か良い歌詞があれば追記していきます。
②きのこ帝国 海と花束
「僕たちはいつも かなわないものから順番に愛してしまう」
(2018.1.30追加)
これ、ほんとドキッとするフレーズです。ニヒリズム的です。
きのこ帝国の佐藤さん、このときはいくつだったんでしょう。人間の欲望を、実にリアルに捉えています。それをポップソングの中でポッと提示する。すごい力量です。
人間の欲望を亢進させるのは、実は「抑圧」だ、という事実を、これだけ詩的に表現した一文はないでしょう。
そして、それを「欲する」ではなく「愛してしまう」と表現したのがすごい。
「愛する」という、一般的には、美徳とされていることすら、俯瞰してみています。
そして、ただただペシミスティックに陥りがちなテーマを、至極のポップソングに仕上げているのは
「伝えたいことなんて とっくのとうにない」
「錯覚おこしてる」
「それだけなんだよ それだけなんだよ」
というリフレインです。
リフレインする、ということが、自分に言い聞かせているような印象を与えます。
自分自身の欲望や、愛するという行為を、ペシミスティックに見つめながらも、言葉にできない感情を抱えている主人公が、海に花束をもって現れます。
この「花束」というのが、決してだれにも渡せない気持ちのメタファーになっています。そして「海」が背景として現れることで、他者との絶対的な距離が想起されます。
我々は、誰もが、人に手渡すことのできない「花束」を抱えながら生きているのかもしれませんね。
この曲の構成は、一つ目に紹介した「太陽のブルース」と似ています。
「太陽」「海」という超自然的なものと、「ブルース」「花束」という人為的なものを組み合わせることによって、絶妙な「違和感」を生み出しているんです。「人為的なもの」と「自然」との対比というのは、世代を超えても扱われる普遍的なテーマなんですよね。
③ ZAZEN BOYS はあとぶれいく
「いつか悪魔と対決する日を待っている
惰眠を貪り食っている 悪魔がくるのを待っている!
なーんか無性にささくれだって いらいらしてる
サカリのついたメス猫みたいに
かーきむしって破れた皮膚が 真っ赤な血で滲む
サカリのついたメス猫みたいに」
(2018.2.2追加)
この曲が収録されているアルバム「すとーりーず」は、日本語ロックの1つの完成系を示した名盤です。必聴です。ぶっ飛びます。
作品全体として、ボードレールの詩のような、「リアリズム」を有しています。
ここで私が「リアリズム」というのは、的確な心象描写、風景描写、という意味ではありません。
普段、我々が持っている、「感覚」というのは、本来は言葉にできないものです。「うれしい」「かなしい」「楽しい」と表象されますが、それは、感情に一応の説明を付けたもの、です。
そういう表象により、感情を「指し示す」のではなく、言葉により感情を揺り動かし、別の言葉へと漂着させる、または漂着させずそのまま泳がせる、ということを、向井秀徳という男はこのすとーりーずという作品でやってのけた。
「感覚」と「表象」の一度引きはがし、もう一度、最接近を試みた実験作、とでもいえるでしょうか。
ここで紹介した歌詞ですが、人間のヒロイズム的な部分を、嘲笑うかのようです。自我のあほらしさと、はかなさを表現しています。
誰もが持つ、「俺の人生は素晴らしいものだ」という思念みたいなものを「サカリのついた メス猫みたいに」と歌うのです。
①②で紹介した2曲に比べて、この歌詞は、ペシミスティックな感覚はありません。淡々と、人間の所業を浮き彫りにしてきます。
④キリンジ エイリアンズ
「まるで 僕らはエイリアンズ 禁断の実 頬張っては 月の裏を夢見て」
「君を愛してる エイリアン
この星の僻地の僕らに
魔法をかけてみせるさ」
(2018.5.2追加)
僕の中で、日本のポップソング史上最高の歌詞です、エイリアンズ。
「まるで僕らはエイリアンズ」
「まるで」というのは、本来、既知の事象に対して使う言葉です。
まさに、〇〇のようだ、のような意味で使いますよね
エイリアンズというのは、「よくわからない」ものです
リドリースコットの「エイリアン」がヒットする前は、エイリアンには異星人という意味はなかったそうで、元は「異邦人」や「外国人」という意味です
「まるで僕らはエイリアンズ」というのは、未知に対する、全肯定だと思います
「わからない」という意味の単語に、「まるで」とつけることで、わからないものを現実世界に無理矢理引きずり込む
考えてみれば、我々が「知っていること」なんて、世界の数パーセントしかなくて、あとはファンタジーですよね
親戚だろうが、他人だろうが、夫婦だろうご、考えてることなんてまったくわからないし、自分がなぜ生きてるかだってわからない
ただ、我々ができることは、そのファンタジーと自分との関係を壊したり、作ったり、することだけです
「これは皿だ」と思えば、それはサラダをよそう皿に、「これは灰皿だ」と思えば、それは灰皿となる
ポップソングの使命とは、そういう「ファンタジー」と「現実」の接点を作り出し、聞いた人の世界との関係を再構築すること、なのかなぁと思いました
リドリースコットが、エイリアンの言葉の意味を変えてしまったように
わからなくても、愛してるって、究極の愛、ですよね
「大好きさエイリアンズ わかるかい?」
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?