見出し画像

I needed a radical change.

こんにちは。アカネです。

I needed a radical change.
革新的な変化を必要としている。

をテーマにしようと思います。

すみません、建設的な話は全くできません。
今日これが気になった理由は、

フランキー・ラディカル・ビーーム!!

私の数少ない愛読マンガ、ONE PIECE のフランキーの技名に使われてるんです、ラディカル!

radical の意味がわからなかったのですが、このシーンが頭に浮かんできて、答えられなかったのが悔しかった…。

これを日本語に直すと、
「フランキー・革新的・光線~~!!」

ということですね😊

ほんとに、日常で見るカタカナもちゃんと意味知っとかなきゃだめですね。マンガも歌にもそういえばカタカナってよく使われてる。

これを見て、クリエイティブ業の人って本当にすごいなと思いました。
作りたい言葉を日本語で考えてからかっこいい語感に作り直しているのか、その言葉をもとから知っているのか。

どっちにしても、膨大なソースが必要ですよね。調べるにしても、納得のいく言葉がなければ、いくつも言い換えを考えるでしょうし。



はい。なんとかかんとかちょっといい話に持っていこうとしてました。でも膨らみませんでした。すみませんでした。


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?