見出し画像

#39 京都東山散歩② 南禅寺へ歩きながらガイド

平安神宮から南禅寺へと歩く道の左手には琵琶湖疎水が流れています。琵琶湖疎水は明治時代に京都と大津をつなぐ水路として建設されました。京都府の年間予算の2倍、約5年の歳月を経て、当時の最新の技術で作られたのです。京都府はなぜこのような事業を行ったのでしょうか。

You can see the Lake Biwa Canal on the left side. This canal connects between Otsu in Shiga prefecture and Kyoto city. After the Meiji restoration, it took about five years and costed twice as much as annual budget of Kyoto prefecture. Why did the Kyoto prefectural government decide to do that? 

京都は長年日本の首都でしたが、首都が東京に移り、寂しくなってしまいました。京都府知事は疎水の水力で電力を興し、舟で物資の行き来を盛んにしようと計画したのです。最新の技術を学んでいた若い技術者の力により工事は進められました。琵琶湖疎水は設計から施工まですべての工程を日本人の手で行った最初の工事です。
蹴上付近は高低差の関係で舟の行き来ができなかったため、水力発電の動力で台車で舟をのせて移動させました。この傾斜鉄道が蹴上インクラインです。レールは現在も保存され、中は自由に歩くことができます。

Kyoto had been the capital city for more than 1,000 years. However, at the time of the Meiji Restoration, all the important facilities had been transferred to Tokyo, showing signs of decline. The governor of Kyoto prefecture planned to utilize hydraulic power to generate electricity. He also planned to utilize the canal to increase goods traffic by boat. The governor appointed young engineers who learned about the latest technology to the construction of the canal. The Lake Biwa Canal construction was the first modern civil engineering project that was completed by Japanese workers alone, from design through to execution.
Since a boat cannot ascend and descend near Keriage due to the height differences, hydraulic power allowed to load the boat onto a trolley and carried by the same mechanical principle used for cable cars. This railway is called Keriage Incline. The rails of the incline are preserved as they were, and you can walk along them. 

この琵琶湖疎水の水を利用して、岡崎地域に数々の庭園が造られました。山形有朋の別荘であった無鄰菴(むりんあん)、南禅寺の塔頭跡地に建てられた對龍山荘の庭園、平安神宮の神苑はいずれも、近代の作庭家、小川治兵衛の手によるものです。
この地域は明治時代から政治家や実業家の別荘が多く、今日の実業家からも人気です。對龍山荘はニトリが70億で購入し、保養所・宿泊施設として利用しています。ZOZO創業者、前澤友作氏の資産管理会社が購入した別荘やファーストリテイリングの柳井正会長兼社長が個人で取得したものもあります。

Canal water was also used to create many gardens in Okazaki area. Ogawa Jihei the Seventh, the best landscaper of the time, created many gardens that used canal water such as Murin-an garden in a villa of the 3rd and 9th Prime Minister Aritomo Yamagata,  Tairyu-Sanso garden located on the former site of a Nanzen-ji sub-temple, and Heian-Jingu Shrine gardens. 
 In this area, there were villas owned by politicians and businesspersons and now it is popular area among today's businesspersons. NITORI Co., Ltd., one of the major  companies selling home furnishing bought Tairyu-Sanso for 7 billion yen. It has been used for the company's recreation facility. And also there are villas bought by Japanese famous businesspersons such as the founder of ZOZO company, FAST RETAILING CO., LTD. and so on. 

さて、南禅寺に到着しました。
南禅寺は亀山天皇によって創建され、後に禅寺になりました。京都五山の別格です。

Nanzenji was established by emperor Kameyama and later converted to a Zen temple. Nanzenji was ranked above the "Five Great Zen Temples" in Kyoto. 

こちらの三門は日本で最大級のものの一つで、中に入って登ることができます。京都市内の眺めを楽しむことができるんですよ。
三門とは、仏教修行で悟りに達するために通らなければならない3つの関門のことをいい、寺院を代表する正門なのです。

The sanmon or an entrance gate to the temple is one of the largest temple gates in Japan, you can climb up the staircases inside it. You can see a great view of the central city of Kyoto from the deck of the gate.
Sanmon is the main gate of temples. It also refers to three spiritual gates one must pass through to attain enlightenment. 

こちらが大方丈で京都御所から移築されたものです。方丈庭園は虎の子渡しと呼ばれ、枯山水のお庭です。石組の配置で虎の親子が川を渡る姿を現しています。

The Dai Hojo  of Nanzenji was brought from Kyoto Imperial Palace. Hojo garden called "Leaping Tiger Garden" in the compound is a perfect example of the dry landscape garden style, with its rock arrangement representing a tiger and her cubs crossing through the stream.

法堂の横には赤煉瓦の水路閣があります。この上に琵琶湖疎水が流れ、今も現役で使われています。お寺と近代建築が融合し、なんとも言えない風景が見られます。
紅葉の季節はもちろん素晴らしい景色なのですが、5月の新緑の季節にここちよい風を感じながら散歩をするのもいいですね。
さらに足を伸ばすと永観堂、哲学の道を通って銀閣寺へと歩くコースもおすすめです。


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?