見出し画像

#1 英語通訳ガイド講座へようこそ!


全国通訳案内士の高田 智子です。

こちらでは、来日した外国人に、英語を使ってスムーズに日本を案内することができるよう、日本文化や日本の観光地について英語の説明方法をご紹介します。

「英語通訳ガイド講座」と聞いて記事を読もうと思っていただいた皆さんは、これまでいろいろな英語学習をされてきたかもしれません。
学校で習った英語文法のほかに、英会話教室に通ったりオンラインで講座を受けたりした方もおられるかもしれません。
外国から来られた方をおもてなししたくてホストファミリーに登録した方もおられるかもしれません。
海外旅行が好きで、外国で日本のことを紹介する機会がたくさんあるから。
海外出張で日本のことを説明する機会があるから。

そんな皆さんは気づいたかもしれません。

日本にずっと暮らしているのに日本のことが説明できない。ましてや英語でなんて説明していいのかわからない!

日常会話は身振り手振りでなんとかできても、日本のことを説明しようとすると英語ではなかなか言葉がでてこないものです。
私が学生の頃にアメリカ留学をしました。日本から出国し、初日はホテルに滞在しました。
ホテルにあった新聞に目を通すと、Hibiya、Subwayの文字が飛び込みました。
「地下鉄サリン事件」の記事だったのです。

この事件はアメリカでも大変話題になり、日本の宗教観について話をすることになったとき、非常に困ったことを覚えています。
私は無宗教だと思っている。でも家には仏壇があって、仏教徒と言われればそうなのかもしれない。でも仏教について家で教えられたこともないし、お祈りがあるわけでもない。
家の近くにお寺があるけれど、子どもの私たちがいつも行かなければならない場所でもない。どちらかというと神社のほうがよく行っているかな。でも毎年初詣に行くときとか、受験の前に絵馬に合格させて!と神様にお願いしたっけ。でも私が信じている神様って誰なんだろう?
クリスマスにはきよしこの夜を歌うし、お姉ちゃんの結婚式は神前式の後、披露宴ではウェディングドレスを着ていたなあ。
・・・本当に無宗教だと言えるのでしょうか???
日本にはいろいろな神様がたくさんいますよね。
でもお互いにケンカもせず、平和に暮らしていらっしゃいます(笑)

でももし当時の私が英語で日本文化の紹介の仕方について学んでいたら、こんな風に説明したでしょう。
Since the ancient times, Japanese people have believed that there are milliards of gods, which reside in natural objects.
(古来日本人は八百万の神々がおり、自然物には神が宿っていると信じています。)
And because of this way of thinking, it was easy for the Japanese to accept other gods of Buddhism and later Christianity as well.
(そしてこの考え方のために、日本人にとっては、仏教や後にキリスト教の神々を受け入れやすかったのです。)

これは神道についての説明ですが、キリスト教や仏教と対比して「多神教(polytheism)」と言われることもあります。ただ神道は宗教とは言えない、と言われることもあり、自然信仰、アニミズム(animism)という言い方もあります。ナショナルトラストの意味合いがあると説明すると納得する外国人が多いというガイドさんもいます。
宗教が原因で戦争が起きているような諸外国と比べますと、日本は様々な宗教が入ってきても受け入れています。
江戸時代の鎖国については、江戸時代の侍や日本特有の文化が発達したこと(歌舞伎、浮世絵など)を説明するときに出てきますのでその折に触れるとしましょう。

いかがでしょうか?日本の説明をすることで英語がより身近なものに感じませんか?
英語で説明するなんて難しいとか、流暢でないからと不安に思われる方もいますが、中学レベルの英単語と文法を使えば問題ありません。
また逆にせっかく学んだ難しい単語を使いたくなることがあるかもしれませんが、海外で出版されている日本についての本やガイドブックは易しい英語ですんなり読めてしまうものもあります。
この講座では、日本の知識や難しい英単語をできるだけ使わずに、外国の方にどのように話せば伝わるのか、を意識したいと思います。

どのような方に読んでいただきたいかといいますと、
・ガイドを目指している方
・英語を仕事で使ってみたい方
・海外からの友人を案内する方
・外国の方に日本を説明する機会がある方
・海外旅行が好きな方
・好きな英語を仕事にしてみたい方
などなど、ご自身の目的に合わせて読んでいただければ幸いです。

私自身は現在ボランティアガイドとして関西で活動中です。
日本文化の知識も発展途上ですし、流暢な英語を話すわけでもなく、ネイティブに近い発音ができるわけでもありません。
ですが、日本文化というブランドを世界に発信し、一人でも多くの方に日本を好きになってもらいたいという思いでガイドをしています。
完璧なネイティブ英語ではなく、国際共通語としての英語、つまりお互いのコミュニケーションツールとして伝わる英語を使いつつ、日本を楽しんでもらえるようおもてなしをする、という気持ちが大切だと思っています。

音声はstand fmで配信をしています。

この講座では文字にして皆さんにお届けしますので、文法や表現について間違いがないよう、あらゆる文献を参考にし、自作の英文はネイティブに指導を受けながら配信したいと思います。

前置きが長くなりました。
それでは英語で日本旅行を楽しみつつ、講座を進めてまいりましょう!

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?