すなおの和訳#196: どんな感情も”高められる”のが音楽!

こんばんは~~!

今回はKelsea BelleriniとHalseyがコラボしたthe other girlという曲をご紹介します!

今回の曲の日本語訳を通して、音楽ってどんな種類の感情も”高められる”なぁって思いました!

この曲はずばり「浮気を問い詰める」歌詞でできています。

「もう一人の女の子は誰なの?」というフレーズが繰り返される中で、恋人が自分だけを見ているわけではなかったことが発覚していく、という流れです。

なので、mad(怒ってる)とかfool(馬鹿だった)という言葉も登場するんですけど、この曲を披露するステージが「怒り」とか「妬み・嫉み」で溢れているかというと、そうではない!!!んですね。

これって音楽の魔法だなぁと思うのですが、例えば、音楽上の「怒り」という感情は、そのまま「怒り」という感情で人から放出されるのではなくて、「盛り上がり」とか「高まる」とかっていう感情として外に出てくる。

だったら怒りだろうが幸福感だろうが妬み・嫉みだろうが、全部音楽にしてしまったら感情を元に人と人が衝突することは無くなるんじゃないかなぁと、少なくともそのきっかけを音楽は提供できるんじゃないかなぁと改めて感じています。

ぜひ歌詞の意味を知って聴いてみてください!

では訳していきまーーす!

I bet you're from out west somewhere
私は切に願ってる、あなたが西の方の出身だって

Hazel eyes and dark brown hair
栗色の瞳、落ち着いた茶色の髪

And everything you wear fits you just right
あなたが着るものは何だって似合ってる

I bet you drink martinis dry
私は切に願ってる、あなたがマルティーニを飲み干すことを

And never let 'em see you cry
もう二度とあなたが泣く姿を見せないで

I bet you're more promiscuous than I
私は切に願ってる、私よりもあなたの方がずっと雑で気まぐれだって

I bet you're bold, I bet that's why you seem to occupy his mind
あなたが勇敢だといい、私は切に願ってる、だからあなたは彼の気持ちを支配してるように見えるんだって

I bet you're smart, but do you know about me? (Is it you?)
あなたが賢いといい、でもあなたは私のことを知ってる?(それはあなたなの?)

Is it me? Is it you?
それは私?それともあなた?

Tell me who, who's the other girl?
私の教えて、もう一人の女の子は誰?

Who's the first? Who's the fool?
誰が最初?愚かなのは誰?

Who's the diamond? Who's the pearl?
誰がダイヤモンドを持ってる?誰が真珠を持ってる?

Are you mad? Me too
あなたは怒ってる?私もなの

And I wonder, in his world
私不思議に思ってる、彼の世界には

Is it me? Is it you?
私がいるの?それともあなた?

Who's the other girl?
もう一人の女の子は誰?

Who's gonna put on the red dress
誰が赤いドレスを身に付ける?

Scarlet letter on her chest
彼女の胸に赤いAの文字

Can't love with this on her conscience
彼女の良心を考えるとこんなの愛せない

Tell me, who's the other girl, girl, girl, girl?
教えて、もう一人女の子は誰?女の子は、女の子は、女の子は?

Are you the one he's talkin' to
彼が話しかけてるのはあなたなの?

When he gets up and leaves the room
彼が目覚めて部屋を出る時

And comes back with a distance in his eyes? (Ah)
帰ってきて、瞳の中に距離が見える時(あぁ)

Maybe I should be the one to leave
多分私が出ていくべき

But damn, when he starts lovin' me
でもあぁ、彼が私を愛し始めると

It makes me think I'm all that's on his mind (Ah, ah)
彼の心の中には私しかいないんだって思ってしまう(あぁ)

Is it me? Is it you?
それは私?それともあなた?

Tell me who, who's the other girl?
誰なのか教えて、もう一人の女の子は誰?

Who's the first? Who's the fool?
誰が最初だったの?馬鹿者は誰?

Who's the diamond? Who's the pearl?
誰がダイヤモンドを持ってる?誰が真珠を持ってる?

Are you mad? Me too
あなたは怒ってる?私もだよ

And I wonder, in his world
私は不思議に思うの、彼の世界には

Is it me? Is it you?
私がいるの?それともあなたなの?

Who's the other girl?
もう一人の女の子は誰なの?

Who's gonna put on the red dress
誰が赤いドレスを身に付ける?

Scarlet letter on her chest
彼女の胸に赤いAの文字が

Can't love with this on her conscience
彼女の良心を考えずに愛することはできない

Tell me, who's the other girl, girl, girl, girl?
教えて、もう一人の女の子は誰?女の子は、女の子は、女の子は?

I bet you're cool, I bet that's why you seem to occupy his time
私は切望してる、あなたがちゃんと落ち着いてることを、だからあなたが彼の時間を支配してるように見えるんだって

I bet by now, you know about me (And you know about me)
私は切に願ってる、今ならもう、あなたは私を知ってるって(あなたは私を知ってる)

Is it me? (Is it me?) Is it you? (Is it you?)
それは私?(それは私?)それともあなた?(それはあなた?)

Tell me who, who's the other girl?
私に誰なのか教えて、もう一人の女の子は誰なの?

Who's the first? (Who's the first?) Who's the fool? (Who's the fool? Yeah)
誰が最初だったの?(誰が最初?)愚か者は誰?(誰が愚か者?そう)

Who's the diamond? Who's the pearl?
誰がダイヤモンドを持ってる?誰が真珠を持ってる?

Are you mad? (Are you mad?) Me too (Me too)
あなたが怒ってる?(怒ってる?)私もだよ(私もなの)

And I wonder, in his world
私は不思議に思ってる、彼の世界には

Is it me? (Is it me?) Is it you? (Is it you?)
私がいるの?(私がいる?)それともあなたがいる?(あなたがいるの?)

Who's the other girl?
もう一人の女の子は誰?

Who's gonna put on the red dress
誰が赤いドレスを身に付ける?

Scarlet letter on her chest
彼女の胸に赤いAの文字が

Can't love with this on her conscience
彼女の良心を考えずに愛することはできない

Tell me, who's the other girl, girl, girl, girl?
教えて、もう一人の女の子は誰?女の子は、女の子は、女の子は?


最後まで読んでくださってありがとうございます!

明日も良い一日を!

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?