#7: 「丁寧表現」は本当に丁寧か

Could you help me? (手伝っていただけませんか)
Can you help me? (手伝ってくれる)

 
 『"Can you 〜?"
よりも"Could you 〜?"の方が
     より丁寧な依頼表現になります。覚えておくように🧐』


学校英文法ではこのように教わるはずです!
皆さんもなんとなく覚えているのではないでしょうか。
私もそう教わりましたし、
これが完全なる嘘だとは思っていません。

事実、過去形のCould you 〜?の方が丁寧に響くのには
しっかりとした理由があるんです😎  それは、

現在の事柄に対してあえて過去形を用いることで
「(少し前まではそう思っていましたが)今はそう思っていません
という間接的な表現になるからです。


この間接性が丁寧に響く要因なんです!
(確かに、直接的に伝えると失礼な感じがするかも。。)

過去形の他にも、
丁寧に響くと言われる表現があります。
それが進行形です!

例えば、下記の例の場合には
B)の方が丁寧に響くとされています。

A) I hope you will look after the children for us.
B) I am hoping you will look after the children for us.
   (子どもたちの面倒をみてもらえると助かります)

B)の方が丁寧に響くのには
進行形の未完了性が大きく関係しています!  要するに、

まだ、そう決めたわけではありませんよ〜」と
  間接的に表すことで丁寧に響くと言うわけです。


なるほど!!!


ですから、
"過去"と"進行形"を合わせた
過去進行形はものすごく丁寧な表現ですよね!

I was hoping you would look after the children for us.
めっちゃ丁寧

なるほど!!!!!!!!!!


では本題です!(前置き長いよ😤)

先ほどの話を踏まえて、
丁寧表現は本当に丁寧なのか
について考えていきたいと思います!

英語が母語ではない私にとって
Could you 〜?I was hoping 〜
どれくらい丁寧に響くのかは
正直わかりません。
あくまでも知識として、
それが丁寧な表現だと知っているだけです。

ですので、私たちの日常生活で
考えみたいと思います!

例えば、迷子の小学生に警察が
ご両親はどこにいらっしゃいますか
と尋ねるのは丁寧なのでしょうか。

介護士さんがご老人の方に、敬語を使わずに
じゃあ、今からご飯食べようね〜
というのは失礼なのでしょうか。

丁寧表現というものがあるのは事実ですが、
それが実際に丁寧に響くかどうかは
話し手と聞き手の関係性
発話の状況発話内容
大きく依存するのではないでしょうか。

これは英語でも同じなのではないかと
私は思っています!

いつでも丁寧表現を使っておけばOK!
というわけではなく
状況に合わせて
適切な振る舞いができる
のが
一番丁寧なのかもしれませんね!

やはりことばは一筋縄ではいかないですね。
だから面白いんですけどね😊

最後までご覧頂きありがとうございました!


参考文献:『ことばを彩る1 テンス・アスペクト』 吉良文孝 著

すみのふ

Ω

#すみのふ
#やりすぎ英文法
#英語
#日本語
#国語
#英語学習
#言語学習
#ことばって面白い
#ことばを彩る

よろしければサポートよろしくお願いいたします!頂いたサポートは本やセミナーの資金に充てたいと思っております!