見出し画像

イゴールさんのギター|AI翻訳 DeepL くんと語りながら Foorin のパプリカを英訳してみた 4

「ねえねえ、すみさん、今度は何みてるの?」

「あ、でぃぷるくん。
イゴールさんという人がアコギで引いているパプリカの動画。
jazzy ですごく素敵なの」

「うわあ、ほんとだ。かっこいいなあ。
何かとっても大人っぽいサウンドだね」

「そうでしょ? やっぱりこのメロディーって、
大人にとってどこかなつかしい調べなんだよね。
 遠いこども時代を思い出させるような、
『ああ、あの子は今頃どうしてるかなあ・・・
 ふるさとの町に帰ろうかなあ・・・』
っていう気持ちにさせるような」

「イゴールさんはジャズっぽく弾いているけど、
日本人じゃなくても、なつかしい、って思うのかな?」

「ジャズのルーツは奴隷として米国に連れられてきた
アフリカ系の人たちの音楽だよね。
 悲しさとか切なさとか、甘酸っぱい感情、
苦しい生活の中で感じた家族の愛や友情、みんな音に入っているよ」

「みんなと無邪気に遊び回っていたこども時代の思い出は、
大人になってから、つらくて苦しい時に、ふっと思い出すんだね。
すみさんも、そう?」

「うん。どんな国に育っても、
そこは人間に共通するんじゃないかなって思う」

「米津さんは、このパプリカの歌詞を
大人にとっても素敵な曲になるように作詞したんだね、きっと」

「そうだね、でぃぷるくん、わたしたち、
♪パプリーカ…のリフレインから翻訳を始めたけれど、
まだ残っている歌詞の翻訳も一緒にやってみようか?」

「うん、すみさん。パプリカの歌詞の構造は・・・

 Aサビ 曲がり、くねり…
 Bサビ 夏が来る、影が立つ…

 リフレイン パプリカ、花が咲いたら…

 Aサビ 雨に、くゆり…
 Bサビ 喜びを 数えたら…

 リフレイン パプリカ、花が咲いたら…

 落ちサビ 会いに行くよ、並木を抜けて…

 リフレイン パプリカ、花が咲いたら… 

 こんな構造だね」

「じゃあ、でぃぷるくん。残っているBサビの英訳をやろう!」


|なつ     |が  |く    |る    |かげ         |が        |立       |つ 

|Let the |sum-|mer |come |when the |clouds |shall |rise


|あ      |な        |た     |に会   |い  |た  |い 

|All of |us will |grow |to be |tall |and |wise

|みつ    |け   |た |の |は い|ちば       |んぼ |し 

|Let us |race|to |find|the |first star|in the |sky

|あし   | たも      |晴れ    |るか   |な

|In our |sleeps at |night we |all shall |fly

画像1


「ふむふむ。rise と wise , sky と fly の脚韻だね。
 すみさんがつくった英語歌詞をでぃぷるが日本語訳してみると、
こうなったよ。

雲が立ち昇る夏が来れば
みんな背が高くなって賢くなるよ
空の一番星を見つけるために競争しよう。
夜の眠りの中で みんなで飛ぼう


「一行ずつの直訳じゃなくて、意訳をしてみたの。
 夏休みが終わって9月に会うと、みんな背が伸びていた頃を思い出して。
 で、そうやって、いつのまにか大人になってゆく物語が連想できるように」

「米津さんのMVのアニメにも、雲の上を飛んだりかけっこしているシーンが会ったね!」

つづく 


★私の翻訳は、私「すみ」の著作物です。無断転載を禁止します。
★引用する時は出典を明記してください。

*記事中に引用した DeepL の翻訳は 2021年8月当時のものです。DeepL は日々進化中のため、現在は引用とは異なる訳が表示される場合もあります。