run for one's life
このフレーズと出会ったのは、[The Adventures of Tom Sawyer]での一文。
・Tom and Huck ran for their lives.
この文より前には、TomとHuckが偶然に殺人現場を目撃してしまって、犯人に見つからないように隠れているシーンが書かれています。
その後には、
They ran and ran. Finally, they got back to town.
と続いています。この事から2人はすごく必死だったことが分かります。
そしてめっちゃ走っている。
つまりこのフレーズの意味は、
「命からがら逃げる」とか「無我夢中で逃げる」という意味があります。
こんなフレーズを普段から使うとは思えませんが、知っているだけでも洋書を読んだ時の想像が膨らみやすくなりますね。
英語ではこうやって訳すんだ、とか知ると楽しいものです!ではまた!
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?