見出し画像

ChatGPTを使ってフランス語のメールを書いてみた

インターネットの登場と同じくらいのインパクト!と言われている「ChatGPT」皆さんすでに活用されていますでしょうか?

先日さらにパワーアップしたGPT-4も登場し、IT関連に強くない私でもこれはなんだかすごいことになりそうだぞ…!というワクワクドキドキ感があります。

語学の勉強にもChatGPTをフル活用していこうじゃないか!と研究を進める日々でございます(ただいじって遊んでるだけ)。

翻訳ツール自体はgoogle翻訳やDeepLもかなり精度が高くなってきていますが、ChatGPTのすごいところは、翻訳だけでなく、添削もしてくれるし、さらには自動で文章を生成することもできちゃうところです。しかもかなりの精度と自然さで!!

ChatGPTにビジネスメールを書かせてみる

英語やフランス語でビジネスメールのようなちょっと固めの文章を書かないといけないとき、けっこう面倒じゃないですか?面倒ですよね?(圧)

ちょっと話が変わりますが、私Franceinfo juniorというフランスのラジオが好きでよく聴いているんですね。フランスの子供向け番組なんですが、フランス語学習者にもとても良いラジオだな、と常々感じているのですが、全員にオススメしきれない難点が1つだけあるんです。

それが、全文スクリプトがない!というところ。

ラジオは聞き流しでもいいんですけど、ちゃんと内容を理解しようと思ったら、やはりスクリプトが必要なんですよ。

HPに概要は掲載されているもののスクリプトはない。
スクリプトさえあれば、フランス語講座の受講生の方にもめちゃくちゃオススメできるのに・・・といつももどかしく思っておりました。

いっそのこと自分でディクテーションの勉強ついでに聴き取って書き起こすか?と思ったのですが、時間かかるし、精度も怪しいし、番組の方で掲載とかしてくれたら嬉しいよなーとモジモジしておりまして、機会があったらダメ元でラジオ局に依頼メールしてみようと思っていたのです。

でもほら、こういう真面目な文章書くのってちょっと腰重いじゃん・・・?

はい!ここで話戻ってきますよ!!
これは我らがChatGPTの出番では!!??

ということで、思考を完全放棄した私の代わりにチャッピー(ChatGPT略してチャッピー、勝手に命名)に依頼してみるよ!

フランスのラジオ局に日本人のリスナーであること、フランス語の勉強のために放送のスクリプトをサイトに掲載してもらえないか、という旨を依頼するメールを作成して。

こんな感じで指示文をチャットに入力します。チャッピー頼んだ!

件名:フランス語ラジオ局のスクリプトについてのお願い
尊敬する〇〇ラジオ局様、
私は日本在住の〇〇と申します。私はフランス語の勉強をしており、貴局のラジオ番組を聞くことでフランス語のリスニング力を向上させたいと思っています。
そこで、貴局のラジオ番組のスクリプトをサイトに掲載していただけないかと思い、メールを送らせていただきました。スクリプトを読むことで、より正確にフランス語の発音や表現を学ぶことができると考えています。また、日本人のリスナーとして、フランスの文化やニュースについても深く理解することができます。
ご多忙のところ恐縮ですが、ご検討いただけますと幸いです。何卒よろしくお願い申し上げます。
敬具

ChatGPT 2023年3月17日

しまったあああ、フランス語って明記してなかったから、日本語になっちゃった。

えーフランスのラジオ局にメールしてって言ってるんだから、そこはフランス語でしょうよ、普通わかるっしょー?

と文句を垂れつつ、この日本語メールでもおわかりのとおり、すごくないですか、この文章生成能力!!

「尊敬する〇〇ラジオ局様」ってところがめっちゃゴマすり感あるけど!
ちょっと英語の言い回しに引っ張られている感じなんでしょうか。

指示出し下手な上司でごめんね、チャッピー!

気を取り直して。こちらの文章をフランス語にしてもらうよう依頼します。

ごめん、フランス語のメールにして。

文句も言わずに10秒で翻訳してくれましたよ、メルシーチャッピー!

Objet: Demande de mise en ligne des scripts des programmes radio de votre station pour les auditeurs japonais
Cher(e) radio 〇〇,
Je suis un(e) auditeur(trice) japonais(e) de votre station de radio et j'aimerais améliorer mon français en écoutant vos émissions radiophoniques. Pour cela, je me demandais s'il serait possible de publier les scripts de vos programmes radio sur votre site internet, pour les auditeurs japonais comme moi qui étudient le français.
Je suis convaincu(e) que la lecture des scripts peut m'aider à améliorer ma prononciation et mes expressions françaises avec plus de précision. En tant qu'auditeur(trice) japonais(e), cela me permettrait également de mieux comprendre la culture et les actualités françaises.
Je vous remercie pour votre temps et votre considération à cette demande. Dans l'attente de votre réponse, je vous prie d'agréer, cher(e) radio 〇〇, l'expression de mes salutations distinguées.
Cordialement,
〇〇

ChatGPT

チャッピーすごい!!

しかもただ先程の日本語の文面を訳すのではなく、フランス語のメールとしての体裁をちゃんと整えてきましたよ。

ここで中身をチェックすると、

・Objet: Demande de mise en ligne des scripts des programmes radio de votre station pour les auditeurs japonais

→あ、肝心のfrance infor juniorという番組名盛り込むの忘れてたので、手動で追加。(またもや上司のミス、チャッピーのせいじゃないよ)
後半ちょっと長い気もするから後半カットするか。

・Cher(e) radio 〇〇

→ここは無難にBonjourでいいかも。

・Je suis un(e) auditeur(trice) japonais(e)

→書き手が男性でも女性でもいけるように配慮されてる!私(書き手)は女性なので、カッコを消去。

・améliorer ma prononciation et mes expressions françaises

→発音やフランス語表現を向上させるため、ってまぁわかるけど、別に発音は明記しなくてもいいかな、と思ったのでma prononciationは消去。

・Dans l'attente de votre réponse, je vous prie d'agréer, cher(e) radio 〇〇, l'expression de mes salutations distinguées.

→ちょっと固すぎる気もするけど、まあ丁寧にこしたことはない!〇〇のところはラジオ局の名前を入れてね、ってことだけど、無難にMadame, Monsieurにしとく。

こんな感じでちょろっと確認して、手直ししたらOK!
5分くらいでできてしまいましたよ。便利すぎる!!

ChatGPTにメール書かせてみて感じたこと

お仕事でビジネスメールを外国語で書かなければいけない、という方にはめちゃくちゃ便利なツールじゃないでしょうか?まさに自分専用アシスタントという感じ。

その分、指示文の書き方にコツは必要かもしれません。

具体的かつ的確な指示を与えてあげないと「あ、空気読んでやっときました~!うす!」みたいなことはまだできなさそうです。

「フランスに送るメールなんだから、普通フランス語でしょ!」的なね。

あとは、伝えたい内容やニュアンスがちゃんと反映されているのか、という校閲も必要なので、翻訳として使う場合、使い手の一定の語学力は求められるかと思います。

当たり前ですが、オンラインツールですので、個人情報や機密情報の取り扱いには要注意ですね。


でもご覧のとおりめちゃくちゃ便利なツールということはお分かりいただけたと思いますので、取り扱い用法を守って、上手に活用していきましょ!


もしもサポートいただける場合は、小躍りしながら大切に神棚にお供えしたあと、今後の活動に活用させていただきます♡