【訳詞】The Phantom of the Opera
私は、ここしばらく、ずっと、『オペラ座の怪人』25周年記念ロンドン公演に関する考察を、綴っております。
主観の多い長文ばかりですが、よろしければ、ご覧ください。
ここから始まってます。
■前置き
今回は、私が以前手慰みで作った、「The Phantom of the Opera」の訳詞を載せます。
この曲は、『オペラ座の怪人』の表題曲です。ロイドウェバー作曲。
どんな方でも「ジャー ジャジャジャジャジャー」という旋律だけなら、一度くらいは耳にしたことがおありかと思います。
この曲は、ファントムがクリスティーンを地下に連れ去るときに歌われる、二人のデュエット曲です。なので、ファントムパートはP、クリスティーンパートはCの文字を、一応入れておきます。
既存の曲につけた訳詞を載せるのは、どうなんでしょうか?
わからないので一旦載せますが、まずかったら、即刻削除します。
悪気はないので、できれば怒らないでください。
■【訳詞】The Phantom of the Opera
C 眠りの中で私の
名を呼ぶ声 今宵も
夢の中で出逢うの
The Phantom of the Opera
今 あなたに
P お前の声が私の
力になる 歌おう
逃がしはしない 私は
The Phantom of the Opera
その心に
C 誰もが恐れるあなたの
仮面は私ね
P お前の
C/P 声に命を与うは
The Phantom of the Opera
その/この 魂
(He's there The Phantom of the Opera
Beware The Phantom of the Opera)
P わかったはずだ 私には
抗えないと
C あなたが
C/P 夜の闇に誘(いざな)う
The Phantom of the Opera
もう このまま
C He's there,
The Phantom of the Opera
P 歌え 我が音楽の天使よ
歌え
歌え 私のために
■補足
私は詩作のなんたるかは全く解っていないので、原詩とは韻の踏み方も全く違いますし、歌いやすさも考慮できていないかもしれません。それでも一応最低限、メロディに当てはめて歌えるようにはしてあります。
響きの美しさという点でも、意味の残し方も、プロの作品には遠く及ばないでしょうが、それでも「こう聞こえる」という内容を入れられる限り入れたつもりです。
劇中歌ですから、歌詞に入れられない意味は、歌う際の演技で入れればいい。その余地を許してくれる包容力が、この作品で使われている曲には皆、あるような気がしています。
拙作ですが、お楽しみ戴けましたら幸いです。
よろしければ、サポートお願いします。