無門関第三則「倶胝豎指」現代語訳
現代語訳
本則
倶胝和尚は、挑戦的な禅問答を挑まれると必ず、指を一本立てて見せた。
倶胝のところには、小僧がいた。
あるとき、この小僧に、客人が尋ねた。
「和尚は、どのような仏法の教えをなさるのですか」
小僧もまた、指を一本立てて見せた。
倶胝はこの話を聞き、刃物で小僧の指を切り落とした。
小僧は、痛みに泣きわめきながら、その場を立ち去ろうとした。
倶胝は、小僧を呼び止めた。
小僧は振り向いた。倶胝は、あろうことか、指を一本立てて見せた。
小僧は、その瞬間、悟りに至った。
倶胝は、臨終の際、
「私は天竜和尚の元で、一指頭の禅を会得したが、一生かかってもそれを使い切ることができなかった」
と言い残して息を引き取ったという。
評唱
倶胝も小僧も、その悟りは、指先の上にはない。
もし、その奥の本当のことが理解できれば、天竜和尚、倶胝和尚、そして小僧と一緒に一串に刺し貫かれるだろう。
頌
倶胝は天竜和尚を小馬鹿にした。鋭い刃物を突きつけ小僧を痛めつけた。
巨霊神が手を動かせば、簡単に山を引き裂けるだろう。
訳してはみましたが、まあ、さっぱりわからない。
とっかかりすら掴めない。
ゆっくり考えますが、あまりにも解らなすぎたら、他の公案から手をつけるかも知れません。
よろしければ、サポートお願いします。