マガジンのカバー画像

絵本・童話対訳

12
海外の方にも日本の作品を紹介するために作成した対訳です。著作権が切れている絵本・童話等を対象としています。
運営しているクリエイター

記事一覧

泉鏡花作『化鳥』考察

物語りのあらすじ 廉(8-9歳くらいの男児)は、落ちぶれて橋の通行料で生計を立てている母と…

Shigetaka3
3か月前
7

クリストファー・ロビンの詩

『クマのプーさん』が絵本として出来上がったのは、新聞・雑誌に寄稿していた詩、クリストファ…

Shigetaka3
1年前
7

『ちいさなおうち』のバージニア・リー・バートンを語ろう

このノートは、クラブハウスの【深堀り鑑賞会】用に作成したものを一部編集して公開しています…

Shigetaka3
1年前
14

Wanda Gagのグリム童話

このノートは、Wanda Gagの作品の深堀り鑑賞会用に用意したものです。参考としてnote筆者の仮…

Shigetaka3
1年前
4

Wanda Hazel Gág(ワンダ・ガアグ):絵本の世界を刷新する風を吹かせた人

このノートは、クラブハウスでの深堀り鑑賞会用に用意した私的メモです。ご自由にお使いいただ…

Shigetaka3
1年前
2

ペロー童話のシンデレラ

Cinderella; or, The Little Glass Slipper (Cendrillon ou la petite pantoufle de verre) (1…

Shigetaka3
1年前
3

ラプンツェル

(1)グリム童話とWanda Gagの再話 グリムは初版1812年版と1857年版を比較している。いずれも英訳は、ピッツバーグ大のProfessor D. L. Ashlimanによるもので、公開されてるものから引用している。日本語の訳は、中島孤島氏によるもので青空文庫に公開さ入れている。この訳は1857年版にもとづいている。 なんども出てくる、 「ラプンツェル、ラプンツェル おまえの髪を降ろしておくれ」 は、グリム童話のドイツ語では Rapunzel, Rapunz

Peter Rabbit作品集

はじめに 2022年に出版120周年を迎えたピーターラビット。1893年にBeatrix PotterがPotter自身…

Shigetaka3
1年前
18

ヴァージニア・リー・バートンの世界

アメリカ絵本の古典、不朽の名作、『いたずら機関車ちゅうちゅう』、『ちいさいおうち』。ヴァ…

Shigetaka3
1年前
4

Winnie the Pooh (くまのプーさん)

fTitle: Winnie-the-Pooh Author: A. A. Milne Illustrator: Ernest H. Shepard このnoteは…

Shigetaka3
1年前
10

新美南吉作『木の祭り(Festival for the Tree)』対訳版

リクエストをいただいたので、『手袋を買いに』に続いて『木の祭り』を英訳しました。原文は青…

Shigetaka3
2年前
7

新美南吉(Nankichi Niimi)作『手袋を買いに (To Buy Mittens)』

原作 新美南吉作『手袋を買いに』(青空文庫) 訳 関成孝 はじめに 新美南吉の、暖かく美…

Shigetaka3
2年前
9