見出し画像

○○系の【系】を英語で言うと。

おはようございます。

今朝は物理用語の○○系の【系】を英語にすると何になるのか急遽調べてみました。

ChatGPTでは↓ sysytem, categoryなどの意とか。ふむ。

英語訳
”"系"を英語にすると、"system""category"などが使われることがあります。ただし、文脈によっては、異なる言葉が使われる場合もあります。”

英語のsystemsというといろいろな意味があるのですがこれはまた後日記すとしまして、

そもそも【系】って、いろいろな使われ方をしてますが、例えば太陽系とか、理系、文系、渋谷系~!なんて使い方も。ChatGPTでは以下のような説明↓

「系」という言葉には、様々な意味がありますが、一般的には「一定の特徴を持ったものの集合体」という意味があります。

例えば、科学分野においては、「物理学の系」とか「生態系」といった用語が使われます。これらは、それぞれ特定の特徴を持った対象やシステムを指しています。

また、ファッション分野においては、「ストリート系」とか「クラシック系」といった用語があります。これらは、それぞれ異なるスタイルや特徴を持ったファッションの流派を指しています。

つまり、「系」とは、共通の特徴や属性を持ったものの集合体を指す言葉であると言えます。 

んー、いまいちピンと来ないのですが私的には、

系統/血族、血統/傾向などの例単語での説明がわかりやすい。
つまり、太陽系とかフランス系アメリカ人、理科系人文学系、アニメ声系など。

ふだん何気なく使っている【系】。日本語でも色々な意味を含んでいて英語にするとさらに複数のボキャブラリーで表現できます。

a system, organization, arrangement, structure, framework, networko, category, family, pedigree、and etc…

今朝は取り急ぎ【○○系】ってなんていうの?について取り急ぎまとめてみました。因みに、渋谷系女子の系は分類の意で、categoryを使わなきゃと思うと違って、、Shibuya girlsでok!

systems も意味多数。後日にまとめてみようと考えています。


~きょうも愉しい一日をお過ごしください~