「ちょっと待っててね」。散歩の途中で少し買い物をしたい時、リカは店の外でそう言ってララを残します。Rica leaves sometimes outside the corner shop when she needs to buy something during a walk.買い物を終えてリカが店から出てくると、ララは同じ場所で待っています。Lara is waiting on the same spot when Rica comes out of the shop.食料品を抱えて出てきたリカに触発されたのか、ララは道にたまたま落ちていたバゲットを見つけると… One day Lara got inspired by Rica's carrying a shopping bag. When Lara spotted a baguette left on the street...それをパクッとくわえて、まるで自分もお買い物したみたいに、そのまま颯爽と歩き出しました。通りすがりの女の子たちがそれを見て笑っています。Lara picked it up and carried in her mouth as if it were her shopping. As she walked along like that, everyone passing by started laughing.ララと公園を歩く時、リカはせかせかと先を急ぎます。ララはそれがちょっと物足りなさそう… Rica is usually in haste when she walks in the park with Lara. Lara doesn't seem very happy about it...気がつくと、一緒に歩いていたはずのララの姿が見当たりません。リカはきょろきょろと見回します。Rica noticed Lara has gone. She looked around...あ! リカはララの姿を見つけました。ララは… Then Rica found Lara!公園でお喋りしているグループの輪に、ちゃっかり参加していたのです。Take it easy! いつも不思議の国のアリスのウサギのように、せわしなく移動するリカにそう言っているみたいに。Lara was among a circle of friends like one of them. Take it easy! Lara was saying so to Rica who was always in haste like a rabbit in Alice in Wonderland.