見出し画像

年賀状2等商品到着!

ちょうど四週間。

年賀状の2等に当選し選択した品物が届けられた。

三十数点の選択肢の中から結局選んだのは『フライパン』であった。

もちろんカミさんの意見だ。

買おうと思えば買えるのだろうがやはり『当たり商品』は格別なのであろう。カタログ通りの底が赤いものであった。

ところで改めて『フライパン』を英語の辞典で引いてみた。

引いてみたら『なあんだそうだよな』であった。

『フライ』とは『揚げ物』のこと。だから『揚げる鍋』のことだ。

英語では『frying pan』

発音が似ているが『flying』は『飛んでいく、急ぎの』という意味らしい。

暇だからほとんど意味のないことを確認した。しかし暇だからこそ初めて『知る』ことも案外多いのだ。

家具で人気の『ニトリ』のコマーシャル。

ずっと『お値段以上ニトリ』と思い込んでたが実は『おっ!値段以上ニトリ』であることも割りと最近知った。

『暇』も『悪くはない』ぞ!


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?