ひさびさにトルコの友人の為に翻訳で一仕事!
ずいぶん以前に、noteの上で、
トルコのライターさんと知り合いになり、彼女のためにたまに日本語訳を手伝ってあげている
という話をアップしていましたが、ひさびさに、彼女と組んでの仕事が入り、本日完了しました。
親戚がトルコで高名な詩人さんという彼女、今回はYouTubeに詩をアップしており、その日本語訳版を、私が担当。
ちゃんと動画の最後に、「翻訳協力:八代矢於紀」と、私のライター名が出てきます。
プロの翻訳家ではない私のシロウト仕事である旨は恥ずかしいのですが、宜しければ是非、以下URLから動画再生数に貢献いただけると嬉しいです!イスタンブールでがんばっているトルコの若いライターさんが、「日本で私の動画が再生された!」とめちゃくちゃ喜んでくれるので。
ささやかながらも、こういう国際交流な仕事は、やっぱり楽しいですねー。
子供の時の私を夜な夜な悩ませてくれた、、、しかし、今は大事な「自分の精神世界の仲間達」となった、夢日記の登場キャラクター達と一緒に、日々、文章の腕、イラストの腕を磨いていきます!ちょっと特異な気質を持ってるらしい私の人生経験が、誰かの人生の励みや参考になれば嬉しいです!