見出し画像

ネコを抽出する【ボスニア語】nekoga

Xで流れてきた動画。

字幕を見て、一瞬日本語をローマ字表記しているのかと思った。

nadjite nekoga da vas gleda kao Tedi mene

「ネコが」と「カオ」という語が見えたからだ。グーグル翻訳してみると、ボスニア語だった。

find someone to look at you like Teddy looks at me
テディが私を見るように、あなたを見てくれる人を見つけてください

グーグル翻訳

どうやら nekogasomeonekaolike 、このネコさんはTedi さんであるらしいことがわかる。

グーグル翻訳で確認してみると、クイーンの名曲 Somebody to love は、ボスニア語で nekoga za voljeti である。

ホイットニー・ヒューストンの I Wanna Dance with Somebody (Who Loves Me) は、Želim da plešem sa nekim (ko me voli) である。

永ちゃんの Somebody's Night は Nečija noć である。

つまり nekoga は主格で、ne- が不特定の誰か(何か)であり、ko は who であるらしいことがわかる。

では some who を使えばボスニア語から ne ko を抽出できるのではないか?と思ったら neki koji だった。なんだネキコジって。そしてどうする、ボスニア語からネコを抽出して


この記事が参加している募集

#猫のいるしあわせ

21,805件

#最近すきな動画

2,406件

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?