英語学習日記 #17 "The Paper Solution"
今回学んだアイディア
・書類を整理する方法
・平均的なアメリカ人は、1日に55分間も探し物をしている
こんにちは!
こちらの英語学習日記シリーズでは、Blinkistで新しく知った英語表現や英単語を中心に、個人的に面白かった、勉強になったポイントを紹介していきます。今日はその第17回です!
今日のBlinkについて
本日のBlinkのタイトルと著者はこちら。
The Paper Solution by Lisa Woodruff
- What to Shred, What to Save, and How to Stop It From Taking Over Your Life -
今日のBlinkでは、私たちがいかに、捨てられずに積み重なってゆく書類によって精神をすり減らし、経済的損失を被っているのかが明かされ、それらを処分・整理する方法を学ぶことができました。
簡潔に言えば、書類限定の断捨離メソッドですね。今はPDFなどの電子ファイルで配布されることも多いし、そんなに物理的な書類の山に苦しむ人っているのかな?と思いましたが、この本は2020年に出版されたものなので、まだ多くの人が書類をうまく整理できずに苦しんでいるようです。
今日のBlinkから得た学び
今日のBlinkの内容で、個人的にためになったものを引用します。
(前略)... there are other drawbacks that aren't as immediately obvious. For example, the average American wastes 55 minutes a day looking for misplaced items. In the long run, that amounts to hundreds of lost hours. We all know that time is valuable; every minute spend searching through piles of clutter and filling out new documents to replace the mislaid ones is time that's gone forever.
平均的なアメリカ人は、1日に55分も、なくした(どこに置いたかわからない)ものを探している、というくだりは、それホントか?そんなに?と疑心暗鬼になってしまいましたが、時間がかけがえのないものであること、そして、散らかった部屋でものを探し回ることで失った時間は、もう2度と返ってこないということの重みについては、激しくうなずくしかありません。
新しく学んだ表現とその使い方
track down sb/sth[to find sb/sth after searching in several different places]
headache[a person or thing that causes worry or trouble]
If you have unorganized piles of paper everywhere, tracking down important bills is a headache.
headacheはここでは頭痛ではなく、「悩みの種」といった意味。
tweak[a slight change that you make to a machine, system, etc. to improve it]
The Sunday Basket(=毎週日曜に書類を整理するルール) is a broad system that allows for tweaks and adjustments as needed, right down to the name.
lean[(of organizations, etc.) strong and efficient because the number of employees has been reduced]
If you keep this in mind, you'll have a lean and efficient manual that has all the necessary information - and not a thing more.
「リーンスタートアップ」など、いい意味で使われるlean。もともとの意味は、「(肉の)脂身が少ない」「痩せた/肉付きが悪い」などのようです。肉がなくて骨ばっかりの、痩せこけた組織を想像すると弱そうですが、いい意味になるのは面白いですよね。
err on the side of sth[to show too much of a good quality]
Taxes are the one area where it's good to err on the side of keeping records - you do not want to mess with the IRS!
IRSとは、おそらくアメリカ版の国税庁です。面倒なことになりたくなければ、納税に関しては記録をとっておくことに越したことはない、といった意味。
err単独だと、「ミスをする」という意味の動詞(名詞はerror)なのですが、このイディオムを知らなかったので趣旨がうまく読み取れませんでした。
今日調べた単語
今日英英辞典で調べた単語・表現は次の43個です!春休みで時間もあるので、前から知っている単語も意識的に調べて、例文を音読したり、自分が知っている意味以外での用例を確認したりしています。
蛍光ペンで線が引かれている単語・表現は、以前にも英英辞典で調べたことがあるもの、つまり今日のBlinkをきっかけに再会・復習することができた表現です。
ここまで読んでくださった方に感謝です!ありがとうございます!
明日も書きます!
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?