Rewrite The Stars/The Greatest Showman【和訳】

You know I want you
(知ってるだろ、君を求めてる)
It's not a secret I try to hide
(もう隠すようなことじゃない)
I know you want me
(君が僕を求めてることもわかってる)
So don't keep saying our hands are tied
(だからどうにもならないなんて言わないでくれ)

You claim it's not in the cards
(君は『そんなことありえない』って言うだろうね)
And fate is pulling you miles away and out of reach from me
(『運命が私をあなたの手の届かないところに連れ去るの』って)
But you're here in my heart
(それでも君は僕の心にいるんだよ)
So who can stop me if I decide that you're my destiny?
(誰が止められる?もし僕が運命の人に出会えたとしたのなら)

What if we rewrite the stars?
(もし僕達が運命を書き換えたなら?)
Say you were made to be mine
(僕といっしょにいるって言ってくれよ)
Nothing could keep us apart
(僕らを引き離すものなんて無い)
You'd be the one I was meant to find
(君をずっと探していたんだ)

It's up to you
(あとは君次第さ)
And it's up to me
(僕次第でもある)
No one can say what we get to be
(だってこれからどうなるかなんて誰にもわからないんだから)
So why don't we rewrite the stars?
(だから運命を変えてみないか?)
Maybe the world could be ours
(もしかしたら世界は僕達のものになるかもしれないんだ)
Tonight
(今からはじまるんだ)

You think it's easy
(簡単に考え過ぎじゃない?)
You think I don't want to run to you
(あなたの胸に飛び込めたらって思ってるのに)
But there are mountains
(でも乗り越えられないのよ)
And there are doors that we can't walk through
(避けては通れないものが多過ぎるの)

I know you're wondering why
(あなたが不思議がるのもわかるわ)
Because we're able to be just you and me within these walls
(だってこの壁の中だけならあなたと2人きりになれるもの)
But when we go outside
(でも外に出てしまったら)
You're gonna wake up and see that it was hopeless after all
(きっと嫌でも目を覚ますわ、結局ただの夢だったって)

No one can rewrite the stars
(運命は誰にも変えることは出来ないわ)
How can you say you'll be mine
(どうしてあなたは自分のものになるって言えるの?)
Everything keeps us apart
(世界が私達引き離そうとする)
And I'm not the one you were meant to find
(私はあなたが探していたひとなんかじゃないわ)

It's not up to you
(あなたが決めることじゃない)
It's not up to me
(私にもどうにも出来ない)
When everyone tells us what we can be
(誰もが私達の未来を決めつけてるのに)
How can we rewrite the stars?
(それをどうやって変えるって言うの?)
Say that the world can be ours
(思い通りになったらいいのに)
Tonight
(今夜だけでも)

All I want is to fly with you
(あなたとどこまでと飛んでいきたい)
All I want is to fall with you
(君とどこまでも落ちて行きたいよ)
So just give me all of you
(だから全部託してくれよ)

It feels impossible
(出来っこないわ)
It's not impossible
(無理じゃないさ)
Is it impossible?
(願っていいの?)
Say that it's possible
(大丈夫って言ってよ…)

How do we rewrite the stars?
(どうやって運命を変えるのよ?)
Say you were made to be mine?
(私たちは結ばれる運命だったって?)
Nothing can keep us apart
(邪魔するものなんてないさ)
Cause you are the one I was meant to find
(だってこうして腕に抱いてるんだから)

It's up to you
(あとは僕達次第)
And it's up to me
(そして私達次第)
No one can say what we get to be
(どうなるかなんて誰にもわからないけど)
Why don't we rewrite the stars?
(2人で運命を書き換えるんだ)
Changing the world to be ours
(世界を2人だけのものにしてしまうの)

You know I want you
(愛してるわ)
It's not a secret I try to hide
(もう隠す必要なんてない)
But I can't have you
(でも出来ないの)
We're bound to break and
(私達は一緒にいられない)
My hand are tied
(どうにもならないわ)

----------
in the cards
→起こりそうな、ありえる
タロットみたいな感じなのかな。

meant to be
→〜する運命にある

It's up to you
→選択権を委ねるニュアンス、あなた次第よ。

be bound to do
→〜する運命にある、meant to beより義務や観念で縛られているニュアンスがあるそう。tiedと重なっていてぴったりな表現ですね。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?