【Kendrick Lamar】 LOVE.(feat. Zacari) 和訳
こんにちは。今回は"Kendrick Lamar"の"Love."の和訳をしていきたいと思います。この曲はKendrick4作目のスタジオアルバムである"DAMN."(2017)に収録されています。一途な彼の想いが表現されたこの1曲はこのアルバムの中でもお気に入りです。
所々で、分からないイディオム、彼の実体験などがありましたので参考にしたサイトのリンクを下に添付します。
Damn, Love or lust
愛か欲望か
Damn, All of us
俺たちみんな
Give me a run for my money*
誰か俺の相手になるような手ごわい奴をよこしてくれ
There is nobody, no one to outrun me (Another world premiere)
誰もいないんだ、俺より強い奴が
So give me a run for my money
だからそんな奴をよこしてくれ
Sippin' bubbly, feelin' lovely
バブリーを飲んで、愉快な気分さ
Livin' lovely
そう、美しく生きるんだ
Just love me
ただ俺を愛してくれ
*Give (someone) a run for _ money: to make it difficult for (someone) to win a game or contest by trying hard and playing or performing well.
→この曲の文脈において言うと、”勝負ごとにおいて、接戦を演じて勝つことを難しくする手ごわい相手”と私は解釈しました。
I wanna be with you, ayy (just love me)
I wanna be with (just love me, just love)
I wanna be with you, ayy (love me), I wanna be with
I wanna be with you (love me, just love me)
君といたい、そう君といたいんだよ。(ただ俺を愛してほしい)
If I didn't ride blade on curb, would you still (love me)?
もし金を稼げなくなったとしても、まだ俺を愛してくれる?
If I minimized my net worth, would you still (love me)?
もし資産がほとんどなくなっても、まだ俺を愛してくれる?
Keep it a hundred***, I'd rather you trust me than to (love me)
正直に言うとね、俺は君に愛してほしいというよりも信じてもらいたいんだ
Keep it a whole one hund': don't got you, I got nothin' (Uh, uh)
心の底から、君がいなかったら俺にはなにも残らないって思ってる
**“Ride blade on curb” refers to rims on expensive foreign cars.
→高級外車の車輪の外輪。高級車に乗れるくらい金持ちということ。
***Keep it 100 is a slang phrase that means being authentic and truthful, akin to “keeping it real.": 正直に本当のことを言う。次の"Keep it a whole one hundred"はそれをより強調した表現です。
Ay, I got somethin'
俺はなにかを手に入れたんだ
Hol' up, we gon' function, no assumptions
待て、俺たちはパーティーに行く、勝手な想像はなしだ
Feelin' like Tyson with it
マイク・タイソンのような気分さ
Knock it out twice, I'm with it
2回ノックアウトするのさ
Only for the night, I'm kiddin'
今晩だけさ、冗談だって
Only for life, yeah, homie for life, yeah
この人生だけ、仲間と
Only for life, let's get it
この人生だけだ、ほら一緒に
Hit that shoulder lean
俺の肩にもたれかかってよ
I know what comin' over me
俺の身に何が起こるかは分かってる
****Backstroke oversea
酒でも飲もう
I know what you need
君が欲しいものは分かってるよ
Already on ten, all money come in
もうすでに10年か、すべての金はもう手元に入ってきた
All feeling go out, this feeling don't drought
すべての感情がどこかへ行ってしまっても、この感情は枯れることはないんだ
This party won't end
このパーティーは終わらないんだ
****Backstroke overseaはお酒を飲む比喩表現で、Kendrickの"Swimming Pools"の中でも使われている表現です!
If I didn't ride blade on curb, would you still (love me)?
もし金を稼げなくなったとしても、まだ俺を愛してくれる?
If I minimized my net worth, would you still (love me)?
もし資産がほとんどなくなっても、まだ俺を愛してくれる?
Keep it a hundred, I'd rather you trust me than to (love me)
正直に言うとね、俺は君に愛してほしいというよりも信じてもらいたいんだ
Keep it a whole one hund': don't got you, I got nothin' (Uh, uh)
心の底から、君がいなかったら俺にはなにも残らないって思ってる
Give me a run for my money*
誰か俺の相手になるような手ごわい奴をよこしてくれ
There is nobody, no one to outrun me
誰もいないんだ、俺より強い奴が
So give me a run for my money
だからそんな奴をよこしてくれ
Sippin' bubbly, feelin' lovely
バブリーを飲んで、愉快な気分さ
Livin' lovely
そう、美しく生きるんだ
Just love me
ただ俺を愛してくれ
I wanna be with you, ayy (just love me)
I wanna be with (just love me, just love)
I wanna be with you, ayy (love me), I wanna be with
I wanna be with you (love me, just love me)
君といたい、そう君といたいんだよ。(ただ俺を愛してほしい)
I'm on the way
俺はまだ道の途中
We ain't got no time to waste
無駄にしていい時間なんてこれっぽっちもないんだ
Popping your gum on the way (love me)
Am I in the way?
邪魔してるかな?
I don't wan' pressure you none
君に何もプレッシャーをかけたくないんだ
I want your blessing today (love me)
君が幸せそうに暮らしている所を見たいんだ
Oh, by the way, open the door by the way
ところで、そのドアを開けててくれるかい?
Told you that I'm on the way (love me)
まだ道の途中って言ったよね
I'm on the way, I know connection is vague
道の途中、この関係がぼんやりしているのも分かってる
Pick up the phone for me, babe
俺のために電話に出てくれよ
Damn it, we jammin'
俺たちはお互いに妨害し合ってる
Bad attitude from your nanny
その悪い態度は君のおばあちゃん譲りだね
Curves and your hips from your mammy
その美しい身体の曲線とお尻はお母さん譲り
Remember Gardena*****, I took the studio Camry
ガーデナを思い出すよ、スタジオにカメラを持って行ったな
I know Top***** will be mad at me
Topが俺に怒ることは分かってた
I had to do it, I want your body, your music
でもそうする必要があったんだ、俺は君の身体と音楽を求めていたんだ
I bought the big one to prove it
それで俺は俺の気持ちを証明するために大きなリングを買ったんだ
Look what you made
君が作ったものを見せて
Told you that I'm on the way
まだ途中って言ったよね
I'm like an exit away, yep
なんか俺がどっかに行ってしまうみたいだな
*****Gardena: Kendrick の故郷コンプトンの西にある街。Kendrick の奥様Whitney Alford の故郷とされる。彼らはカメラ片手にTDE(Kendrickが所属していたレーベル)のスタジオに入ったそう。何をするためかは歌詞を見てください。TopはそのレーベルのCEOです。
If I didn't ride blade on curb, would you still (love me)?
もし金を稼げなくなったとしても、まだ俺を愛してくれる?
If I minimized my net worth, would you still (love me)?
もし資産がほとんどなくなっても、まだ俺を愛してくれる?
Keep it a hundred***, I'd rather you trust me than to (love me)
正直に言うとね、俺は君に愛してほしいというよりも信じてもらいたいんだ
Keep it a whole one hund': don't got you, I got nothin' (Uh, uh)
心の底から、君がいなかったら俺にはなにも残らないって思ってる
Give me a run for my money*
誰か俺の相手になるような手ごわい奴をよこしてくれ
There is nobody, no one to outrun me
誰もいないんだ、俺より強い奴が
So give me a run for my money
だからそんな奴をよこしてくれ
Sippin' bubbly, feelin' lovely
バブリーを飲んで、愉快な気分さ
Livin' lovely
そう、美しく生きるんだ
Just love me
ただ俺を愛してくれ
I wanna be with you, ayy (just love me)
I wanna be with (just love me, just love)
I wanna be with you, ayy (love me), I wanna be with
I wanna be with you (love me, just love me)
君といたい、そう君といたいんだよ。(ただ俺を愛してほしい)
以上になります。
最後までお読みいただきありがとうございました。
R