見出し画像

施設の英語名全部見ていく日記[ナナシマ・シンオウ地方・イッシュ地方編]



 おはようございます。リユルン(@riyulun)と申します

 さて今回も色々な施設の英語名を見ていくシリーズ、やっていきます

 ※施設の定義は人によって異なるので「これが無い」「ここ施設…?」と思うこともあるかもしれません


 前置きが長いのもあれなんで 早速本編どうぞ



ナナシマ ―Sevii Island―

 ポケモンネットワークセンター:Pokèmon Network Center


 ともしびおんせん:Ember Spa

 Ember、ひのこも表しました

 関連記事→ ポケモンの技の英語名全部覚える日記[ほのおタイプ編]


 トレーナータワー:Trainer Tower



シンオウ地方 ―Sinnoh region―

 グローバルターミナル:Global Terminal


 テレビコトブキ:Jubilife TV


 ポケッチカンパニー:Pokètch Company


 クロガネたんこうはくぶつかん:Oreburgh Mining Museum


 ハクタイマンション:Eterna Condominiums

 Condominium(s)で「分譲マンション」なる意味です


 ふれあいひろば:Amity Square

 Amityは「親善」や「友好」、
 Squareは「広場」といったニュアンスがあります


 ポフィンりょうりハウス:Poffin House


 いぶんかのたてもの:Foreign Building


 カフェやまごや:Cafè Cabin

 Cabin、どうやら「(木造の)小屋」を表すようです


 トバリデパート:Veilstone Department Store
 トバリゲームコーナー:Veilstone Game Corner


 ホテルグランドレイク:Hotel Grand Lake


 レストランななつぼし:Seven Stars Restaurant


 ポケモンやしき:Pokèmon Mansion


 ミオとしょかん:Canalave Library


 ナギサいちば:Sunyshore Market

 

 パルパーク:Pal Park


 バトルパーク:Battle Park
 バトルキャッスル:Battle Castle
 バトルルーレット:Battle Arcade
 バトルファクトリー:Battle Factory
 バトルステージ:Battle Hall
 バトルタワー:Battle Tower

 ルーレットとステージ以外は そのまま


 しょうぶどころ:Battleground


 リボンシンジケート:Ribbon Syndicate

 ちなみに:Syndicateは「企業組合」「理事会」などのニュアンスです


 べっそう:Villa

 「貸別荘」「住宅」なる意味なんだとか


 はとばのやど:Harbor Inn

 Harborは「港」などの意味です


 ハマナスパーク:Ramanas Park



イッシュ地方 ―Unova region―

 ロイヤルイッシュごう:Royal Unova


 ビッグスタジアム:Big Stadium
 リトルコート:Small Court

 形容詞として正しいのはSmall


 バトルサブウェイ:Battle Subway
 ギアステーション:Gear Station


 ゆうえんち:Amusement Park


 ショッピングモール R9:Shopping Mall Nine


 ハイリンク:Entralink

 entryからとってる?


 シフトファクトリー:Pokè Transfer Lab


 ユナイテッドタワー:Unity Tower


 ポケウッドムービースタジオ:Pokèstar Studios


 ジョインアベニュー:Join Avenue


 PWT:Pokèmon World Tornament


 マリンチューブ:Marine Tube


 しろのじゅどう:White Treehollow

 Treehollowで「樹洞」の意味になります


 くろのまてんろう:Black Tower



――――――――

 さて、今回の記事はここまでとなります

 ここまでご覧いただき、ありがとうございました


 関連記事→ カントー地方、ジョウト地方、ホウエン地方編 カロス地方、アローラ地方、ガラル地方編 外伝編

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?