英語多読★ドラえもんEnglish Comics日英対訳マンガ
5月から細々続けている英語多読。
図書館で借りているORT(Oxford reading tree)も、とうとうステージ8までいった。でも8に上がった途端、知らない単語がグッと増えてきた。
↑は、図書館で配ってたORT所蔵リスト。いちおう「中学生レベル」ということで。笑
この先はじっくり読んでいきたいのだが、ORTは借りられてることが多くて。
今までも、借りたいステージの本が、同じようなタイミングでごっそり借りられてるパターンを繰り返してきた。
この春ころなで図書館休館して、再開したときからORTを借り始めた。
だから、たぶん私と同じような行動&ステップアップで読み進めてる人たち(おそらく複数)とかぶってしまうのだと思う。
そこで、いったんORTはやめて、こっちを先に読むことにした。
ドラえもん イングリッシュ・コミックス
中身はどんな感じかというと
ドラえもんの漫画に、英語と日本語が併記してあるの!
ぼくだけど It's me.
気にさわったかしら Did I upset you?
え〜!こんな言い方するんだぁ😂
upsetって、英語の授業ではあまり覚えにない言葉だったけど、ORTでもちょくちょく出てきた。
日常的によく使う感情表現なんだろうなぁ。
あと、面白いなと思ったのが
(君は)ドラえもんにきかなかったの?
⇅
Didn't Doraemon tell you about that?
ドラえもんは君にそれ伝えなかったの?
(ぼくは)あとで、ゆっくりしかられるから
⇅
You can take your time scolding me later.
(ママは)後でぼくをしかる時間とることできるから
日本語と英語では「どこに主語を持ってくるか」が違うんだなと。
英語だけ読んでるときはあまり気にならなかったけど、こういう違いは『日英対訳』だから気づけるところだったりするかも❣️
まぁ、でも、、
ドラえもん、普通に楽しく読んじゃうな。
日本語で😂
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?