【英語プレゼン】1文ずつが正しい英語でも伝わらないことがある
こんにちは!
英語コーチ ながきれいか です。
ハァ〜と、大きなため息と共に
生徒さんが職場での
気づきを共有してくれました。
英語プレゼンについて
Rさんは昨年の春から新しいサービスを
作っていました。
現行サービスの足りないところを
補うことができる内容のもので
多くの顧客に届けたい、
と張り切っていました。
その大切なサービス、いよいよ
お客様に提供する準備が整ったそうです。
新サービスの提案の機会をえて
ボスと打ち合わせをしました。
Rさんはサービスの説明をしました。
こんなふうにプレゼンしたそうです。
すると上司がダメ出し
「それじゃ全然お客様に伝わらない」と
Rさんのプレゼン、
何が「ダメ」だったかわかりますか?
✔️シンプルで分かりやすい英語です。
✔️話し方も堂々としています。
✔️笑顔もとても素敵です。
でも実は
論理展開が「日本語バージョン」でした
いきなり
サービスの具体的で細かい内容、
なぜこのサービスが必要か、
から始まり
最後に
サービスで得られる未来
(ここがお客様が1番知りたい)
これは
「ある日♪森の中♪クマさんに出会った〜♪」
と話しているようなもの。
相手が
「この話はどこに向かっているんだ」
と興味を失ってしまう。
そうじゃなくて
まず「この森は〜がスペシャルで」と
森の魅力を伝えて相手を引き込んでから
途中のクマさんや草花の魅力が
目や耳に入ってくる、と。
英語プレゼンの論理展開は日本語と逆
大枠で話しの進む方向性を
示してから詳細にはいる。
Rさんは「分かっているつもり」だったと。
・英語のレッスンでスピーチをする
・宿題でライティングをする
こういう時は「よし英語の論理展開」って
意識するから大丈夫。
でも気を抜くと、まだまだ。
やっぱり日本語の考え方で
英語を使ってしまう。
そんな気づきがあったそうです。
意識的にできることを
無意識でも、できるようにすることを
「自動化」と言います。
自動化をするためには
そのスキルを繰り返すことが大切。
練習あるのみですね。
英語プレゼン、1文ずつの英語の正確さだけじゃなく
論理展開を整えると伝わりやすさが上がります!
シンプルな英語×説得力のある論理展開
伝わる英語を身につける英語コーチング
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?