こんばんは、ほしぶどうです。
洋楽和訳、第2弾です。
いろいろあって私が衝撃を受けたこの曲、ぜひ聞いてみてください。
特に生きるのがつらくなってしまった人。気分がずっと沈んでいる人。
曲を聴きながら和訳の歌詞をぜひ。
毎度ですが明らかな誤訳あれば指摘お願いします。
それでは今回はこの曲を。
つい最近リリースされた新EP『is nothing sacred?』の中から、5/12にMVが発表された "OK" を今回は訳させていただきました。
私は "cindy" とこの曲がとても気に入ってよく聴いています。
この曲についてJeremy Zuckerはこうコメントしているそうです。
この曲、落ち込んだ時に励ましてくれるような曲になっていると思うのですが
曲調だけでそれが伝わってくる感じがしてすごいなぁとただ思うばかりです。
歌詞は、ただただ良い。
自分が特によかったと思う歌詞を抜き出そうと思ったら
大量になってしまったのですが載せておきます。
なんでこんなに自分たちの痛みをわかってくれるんだろうこの人は。
本当に、本当に素敵な歌詞。
もし自分の友人が落ち込んでいる時、この曲を勧めたいなぁ。
あまりにも良すぎて感想が薄くなってしまいましたが、本当に良い曲です。
聴いたことない人はぜひ聞いてみてね。
以下、蛇足です。
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - キリトリ - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
正直、訳が不安な部分がいくつかあるので以下に記しておきます。
7/2 : 修正加えました
× 目を見たらわかるよ、今度こそ諦めてよ
↓
○ 目を見たらわかるよ、今回は本気なんだね
× やっとあなたのことが分かったよ
↓
○ 君が君じゃないみたいだ
△ 僕が君の痛みを何とかするからさ
↓
○ 僕ならその痛みを受け止められる、そう思ってるから
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - キリトリ - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -