見出し画像

【 日本の記念日365 】 7月22日はナッツの日

= 今日は何の日? =

日本には、色々な“ 〇〇記念日 ”があり、本当におもしろいです。

「 なんでそんな記念日ができたの? 」

「 その記念日、流行らないのでは… 」

「 そんな国際的なものがあるんだ! 」

と思うものがたくさんあります(笑)。なので、それらをこのnoteで投稿してみることにしました。

ぜひ、

「 自分の誕生日って、いったい何の日なんだろう?」

「 自分の作品やサービスをリリースするタイミング、いつにする? 」

「 外国人に日本のことを紹介する一ネタにしてみようか 」

こんなシーンでぜひご活用いただけたら幸いです。

では、ご覧ください!


= 7月22日:ナッツの日 =

*ナッツと言えば、アーモンド、なコスプレ↓

※支援型NFT販売サイト(イーサリアム)


※支援型NFT販売サイト(日本円)

3月〜9月分

10月〜2月分

1996年に日本ナッツ協会が制定した「ナッツの日」は、語呂合わせから7月22日に設定されました。ナッツは栄養価が高く、夏バテ対策にも適しています。アーモンドやクルミは古代から食されており、アーモンドの花は桜に似て美しいです。ピーナッツは実はナッツではなく、豊富な不飽和脂肪酸とビタミンEを含んでいます。


Established by the Japan Nut Association in 1996, "Nut Day" was set on July 22 as a pun. Nuts are highly nutritious and suitable for combating summer heat. Almonds and walnuts have been eaten since ancient times, and almond flowers are beautiful, similar to cherry blossoms. Peanuts are not actually nuts and contain abundant unsaturated fatty acids and vitamin E.


由日本坚果协会于1996年设立的“坚果日”被设定在7月22日作为双关语。 坚果营养丰富,适合抵御夏季炎热。 杏仁和核桃自古以来就被食用,杏仁花很漂亮,类似于樱花。 花生实际上不是坚果,含有丰富的不饱和脂肪酸和维生素E。


P.S.

思わず、『 ほんとかなぁ… 』と思ってしまった本↓

ワークショップ作りとかに、なかなか良い学びになってます↓


頂戴いたしましたサポートは、インドネシアやタイの子供たちに塗り絵本を送るための活動資金に活用させていただきたいと思っております。 何卒よろしくお願い申し上げます。