フィリピンパブのねーさんと英語で話した事はあるか?
言語と思考に関する話の続きだ。
一応英語が出来ると吹聴している私だが、例えばアメリカ在住の台湾系アメリカ人であるシャーマンと英語で会話すると、シャーマンは最初は優しく簡単な文で話すが、段々とネイティブ調になり、5分に一回ぐらいモア、スローリー!と「てめぇ俺は非ネィティヴだぞ!」と主張する羽目になる。英語で思考する時はこっちは8〜10歳ぐらいの脳年齢になるんだよ、30男(当時)だと思ってくれるな!
これで薄ら理解した人も居ると思うが、フィリピンパブの陽気なねーさん方が「馬鹿に見える」という奴も、恐らくは「日本語で思考している」という部分が関係している。私が英語で思考する能力は大変幼稚な物だけど、幼稚であるから酒飲んで酔っ払ってもまだなんとか英会話出来たりする。んだもんで前にフィリピンパブの語彙が幼い、短いセンテンスの日本語を多用するおねーさん方と英語で話した事があるのだが…こっちの方が馬鹿だった。言語能力においてあっちの方が数段上だった。よー考えれば私はバイリンガルだが、あっちはタガログ、英語、日本語話すトリリンガルだ。不慣れな日本語で思考して話す時は言語に引っ張られて思考まで低年齢化するが、あー見えてもカタコトとは言え日本語で接客業務出来る程度に賢い連中なのである。アメリカの基地問題(フィリピンでは駐留軍に出てって貰ってる)とかの話を「英語で」振ってみれ、泣きそうになるから。
仕事の関係でホテルのバックヤード側に出入りして気が付いたんだが、今やベッドメイクなんかは東南アジアや所謂黒人さんが入ってる事が割と多く、それを指導する人間は日本人が多い。そして使役される側の日本語能力に頼ってる場合…指導側が「どうしてこんな簡単な事が…」とプリプリしてる事が多い。実に多い! グレイトに簡単な話だが、怒ってる連中「日本語ネイティブ」と同じ形で接しようとしてんのな。試しに使役されてる側に英語で話しかけたら超聡明だったし、上長がいない場で英語で愚痴ってるの耳にすると、大体日本人超馬鹿にされてんで。(例外はあった。六本木のグランドハイアットと有楽町のゲートホテルは指示の出し方や接し方が段違いだった。指示者が日本語非ネィティブとの協業に慣れてるか、英会話能力があるからだろう)
今後、なんか海外から人材を呼んで使うみたいな話を政府はぶち上げているが、私みたいな小学生レベルの英語話者でも「スゴい!」と見られがちで、英語で思考できるレベルの話者が極めて少ないこの日本に海外人材呼び寄せても使いこなせないんじゃないかなぁ、なんて思うんだよ。人は働く時にさえ言葉を使う。折角人材呼んでも普通はどローカルな日本語をネイティブ並みに話せる奴なんかいないし(私だって日本人でないなら母国語の次に英語やりますわー)、指示出す連中も彼らの言葉を理解しない…小学生と働くような状態にならんか。現状だとそれ以下にしかならん気がするぞ。言葉が変わると思考能力まで変化するという話を了解できてなきゃ話にならんし、それが理解できても目の前にいる成人相手に「子供に話すよう」言葉を紡ぎ続けるのも大変だ。冒頭のシャーマンみたいに段々ネイティブに話す様になるのが普通でないかい?
なお、日本語非ネィティブに対してロクな指示出してなかったホテルで避難訓練してて、英語で避難指示放送してた時はめっちゃ笑えた。おま…俺のアジア英語の方がなんぼかマシじゃwww カタカナやんwww 思い当たる節があるとこは、英語避難指示出す時にベッドメイクのおばちゃんら活用する方向性考えといた方がいいで。避難時に英米人笑かす必要はない。
方針変えて、noteでの収益は我が家の愛犬「ジンくんさん」の牛乳代やオヤツ代にする事にしました! ジンくんさんが太り過ぎない様に節度あるドネートをお願いしたいっ!