見出し画像

簡単でかつ何度でも音読したくなる素晴らしい表現を洋画で見つけましたので紹介します。単語を置き換えることによって応用は無限です。


「この英語表現いいなあ。」と思ったことは何度かあると思うのですが、そう言った表現は何度でも口に出して自然と覚えてしまうものでしょう。

今回は「リメンバー・ミー」で私がいいなあと思った表現をピックアップしました。

その場面はミゲルがコンテストの出番を待っている間にヘクターと話をしているシーンで、ヘクターがミゲルを勇気づけています。

ヘクター: Oh, that's such a sweet sentiment at such a bad time!  Okay! Okay. You want to perform?  Then you got to perform!  First, you have to loosen up.  Shake off those nerves.泣かせるセリフ… でもそんな場合か?よしわかった。やるなら最後までやり遂げろ。まずリラックスだ。力を抜け)

映画「リメンバーミー」

太字の表現について見ていきたいと思います。

You want to perform?  Then you got to perform!「やるなら最後までやり遂げろ」

ここで取り上げたいのは、got to ... です。You got to ... は You’ve got to ... のより砕けた表現ですが、それを知らなければ意味がとりにくい表現だと思います。

I got to go.「(もう)行かなきゃ」と I’ve got to go. や I have to go. よりもカジュアルでインフォーマルな言い方ですが、さらにインフォーマルに “I gotta go.” という表現がよく使われます。

日本語で考えると「行かねばなりません」⇨「行かなきゃ」⇨「行くし」と右にいくほどインフォーマルになるのと同じです。

“You want to perform?  Then you got to perform!” の直訳は「君は演じたいのか?じゃあ演じなければいけないよ!」です。

そこから「〇〇したけりゃ△△しろよ!」という意味になるのです。

例えば、

“You want to succeed?  Then you got to work hard!”「成功したけりゃあ一生懸命働くんだな」

“You want to win the game?  Then you got to practice!”「試合に勝ちたけりゃあ練習するんだな!」

You want to live longer? Then you got to eat healthy.「長生きしたけりゃあ健康的な食事をするんだな!」

You want to ask her for a date?  Then you go to be confident!「デートに誘いたければ、君が自信を持たないとね」

You want to be rich?  Then you got to save wisely.「金持ちになりたきゃあ賢く節約するんだな」

などと応用がいろいろききます。

イントネーションは、「You want to 〇〇? で上げて、you got to ... で下げる」。

とても簡単ですが、カッコよくきまります。いろんな語句を当てはめて音読して行きたいですね。

「もし...であれば、... 」と考えてしまうと、If If you want to perform, then you must perform. となると思います。

もちろんこれでもいいのですが、ヘクターのセリフの方がよりパンチ力があってサラッと使えるいい表現だと思います。

少しでも「面白いな」と思ったらその表現を丸ごと何度も音読して自然と覚えてしまうことが大切です。

ですから今回の表現に限らず、「面白い」と思えば自然と口に出すことができるので頭にも入りやすくなると思います。

I hope to see you again.  Thanks.

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?