見出し画像

英語の“奥深さ”を再認識した3つの表現を「リメンバーミー」から取り上げてみました。


今回取り上げたのは、映画「リメンバー・ミー」の一場面で、ヘクターとミゲルが、ミゲルの曾々祖父であるデラクルスのパーティー会場に向かう中で、2人の間で交わされた会話です。

ヘクター: Chamaco, you can't run off on me like that. Stop pestering the celebrities.
( 勝手にうろつくな。セレブの迷惑だ)

ミゲル: You said my great-great-grandpa
would be here!  He's halfway across town
throwing some big party. (彼はここじゃない。町の向こうでパーティーを)

ヘクター: That bum. Who doesn't show up
to his own rehearsal? (ぐうたらめ。リハしろって)

映画「リメンバーミー」

セリフの中の3つの太字の表現についてみていきたいと思います。

run off on ...
run off は「走り去る、逃げる」ですが、「突然」「衝動的に」走り出すというニュアンスがあります。

これは off が「分離」を表すことと関連しているからです。例えば、A button came off.は「ボタンがとれた」という意味で、急にボタンがポロッととれるイメージが湧くように、run off も急に走り出してどこかに行ってしまうのです。

また run off on me の “on me” はわかりにくいですね。でも on が「接触」しているイメージを持っていることを知っていれば、run off したことが「私に接触している」、つまり「私に影響を与えている」と理解できます。

すなわち、run off だけだと単に「急に走り出す」だけですが、run off on me となると、その走り出したことが私に何らかの影響を与える、という意味合いを帯びてくるわけです。

このヘクターが言った “you can't run off on me like that.” は、ミゲルが突然(走り出して)いなくなったことが自分の迷惑になっている、と言いたいわけですね。

off も on も簡単なのに、何故か難しい...

② Stop prstering the celebrities. の pester はあまり聞かない言葉かもしれませんが、irritateと同義語で「悩ませる」という意味です。

irritate と pester の違いは pester は「繰り返し」相手をイライラさせる(悩ませる)時に用いられます。irritate もイライラさせるのですが、繰り返しかどうかは含まれていません。

ですから、Stop pestering me! は、「もうやめて。しつこいわね!」という感じで覚えておけばいいと思います。しつこい行動は嫌われるので pester を相手に使わせないようにしなければいけませんね。

halfway はその名のとおり「中間の」です。halfway across (around) the world は「世界を横切って中間(半分)のところ」という直訳から、一周の半分、すなわち「地球の裏側」という意味になります。

この地球の裏側という言葉を聞いて浮かぶイメージは、「とても遠いところ」というイメージではないでしょうか。

このイメージが実は大切で、halfway across ... には「今自分がいるところからかなり遠いところ」という意味が含まれています。

ですから、セリフの He's halfway across town throwing some big party. は、「彼(デラクレス)は、ミゲルが今いるところからかなり遠いところ( 町 )でパーティーにうつつを抜かしている」となり、「一体何をしてるの?」という気持ちが含まれているのです。

ですから、そのミゲルの言葉に対してヘクターも “That bum.” ( ぐうたらめ ) とデラクレスを非難してるのです。リハーサルしなければいけないのに、どこでうつつを抜かしてるんだ、との怒りですね。

もちろん halfway のみでそんなネガティブなな意味があるわけではないのですが、文脈によっては「そんな遠いところで...」となるわけです。

run off on... 、pesterhalfway について見てきましたが、英語って奥深いなあと感じてしまいました。でもそこが英語学習の面白いところです。

I hope my article helps you with your English studies.

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?