見出し画像

学び直し!英会話フレーズ100📝#098 It is what it is.

Hello Japan from Australia!  ケアンズからお送りしています、ゆずぽんの「学び直し英会話フレーズ100!」
ゆずぽんのイングリッシュレッスン、略してPonglish!
『塾講師10年の知識』と『現地での実体験』を組み合わせ、即戦力になるフレーズをご紹介していきますので、お楽しみに!
Let's enjoy Ponglish!

↓音声バージョンはこちら
右下の再生ボタンで、ページを移動することなくお楽しみいただけます。
バックグラウンド再生にも対応しています✨

【Review】

前回は、後悔全開の一言でしたね。「やっとけばよかった…」です。思い出せましたか?

I should've done that.

後半は趣向を変えて、英訳10本ノックをしたんでしたね。どれか1つでも、自分にとって真に迫るようなものがあれば幸いです。感情を動かした方が、言葉は定着が早いですからね。

【Today's Phrase】

そして今日は、そんな後悔に対して絆創膏のような役目を果たす一言です。

It is what it is.
しゃーない。

バイト先のシェフの口癖です。回文に見えて実は違う…what it isが名詞の塊として使われていて、直訳気味にすると「それはそういうもの」と言っているんですね。

どうしようもないものに対してよく使います。should've で表現される過去への後悔だったり、はたまたコロナなどの世界の流れだったり。

ほとんどの単語の間でリンキングが発生するので、よかったら音声も聞いてみてくださいね。
「イティzわティティz」超絶無理矢理カタカナにするとこんな感じ。
内容語(意味のある単語)がwhatくらいなので、whatの「わ」に一番アクセントが置かれます。

I'm really worried about the result of the test…
-Oh well, it is what it is. It's already done anyway, so you can do nothing but wait for a while.

テストの結果が本当に心配…
-あーまあどうにもなんないよ。なんにせよ終わったわけだし、しばらく待つことしかできないねぇ。

【諦め表現集】

今日は、It is what it is.と似たような「仕方ないね」と言う表現を3つご紹介します。

①Oh well.
 まーいっか。

これはもう、AhとかNahとかOh my god.とか、この辺の感嘆詞に近い扱いですね。「しゃーない!」って鳴き声、みたいな笑。
前半でもちゃっかり今日のフレーズと組み合わせて使ってました。

Oh well, it is what it is.
あーまあしょうがないね。

②That's life.
 それが人生だ。

シンプルに「生きるってこう言うことだよね」と言っています。
ここでのlifeに冠詞(a, the)も何もつかないのは、誰か1人の人生とか、区切りがあるものを表していると言うよりは、「この世界で生きると言うこと」とか、「生命の営み」とか、そんな抽象的なニュアンスでこの単語を使っているからでしょう。

③It can't be helped.
 どうしようもないね。

これは主語が人ではなくitになっているところがミソですね。主語が状況を表しているので、helpは受身にしています。状況がhelpするわけではないので。
人を主語にしてしまうと、どうしてもその人の能力っぽいというか、「無力感」みたいなものが滲んでしまうのですが、itを主語にして、文から人を消すことで、「状況的にどうしようもない」と言うふうに、原因やその無力感の出どころがぼんやりします。そう言う意味ではちょっと日本語っぽいかもしれませんね。

いつでもなんでも自分でどうにか変えていけるほど、人生ってちょろくないですよね。確かに、自分が動き出さないと変わらないこともありますが、本当にどうにもならないこともあるし、そんな時の、火傷に冷水をかけるような対症療法的な言葉を持っておくことは大切だと思います。

【Let's Try!】

さて、今日も2問ほどやっていきましょう!

①試験に落ちちゃった…まあ仕方ない、次は受かるぞ!

②花粉症で辛い…これも人生か。

③私は私で、あなたはあなた。

【Sample Answer】

①I failed the exam…Oh well, it is what it is. I'll pass it the next time!

 どの「仕方ない」でもOKです!試験に”落ちる”は、「fail:失敗する」を使います。

②My hay fever is killing me!   …This is life.
 My pollen allergy is really bad.  

どうでしょう?本当にひどいときは、シンプルなbadではなくkilling me.なんかも使えるんです。ちょっとネットスラングっぽいですが、「花粉症が私を殺しにきてる」って、日本語でも使うことありますよね。

③I am who I am, and you are who you are.

It is what it is.の応用でした。人バージョン。それはそれ、どうにもならない、と言うのと同じテンションで、私は私、誰にもなれない。と、悟りにも近い諦めです。私はこれ、結構ポジティブな意味で使います。

「あきらめ」に関しては、別アカウントで書いたこともあるので、暇な人は読んでみてくれたら喜びます。私が。

Today’s lesson is over. Thank you for reading!
I don't remember how many times I have looked up the same word! 
Oh well, that's life. All I can do is just to keep going.
Have a happy day with Ponglish٩( ᐛ )و

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?