見出し画像

恋愛 英語クラスの物語#1268:「...に注目する価値がある」

今回は「...に注目する価値がある」を英語で言ったらどうなるかについて見ていきましょう。 珍しく、正々堂々と学校でも使える表現?

今回の一発表現:

It's worth noting that...

で如何ですか? バリバリの教科書英語です(恐らく)。

今回の使い方: 先輩女子社員と珍しくヘロヘロになるまで仕事をしバーでくつろぐ後輩女子社員

先輩女子社員: 今日は疲れたわよね~ 年度末でもないのになんだんかね~ どんと、飲みましょう。

後輩女子社員: Yes, Senpai. I'm exhausted. By the way, Senpai… look at the guys. It's worth noting that there are many good-looking guys out there.
       (はい、先輩。 私はヘロヘロです。 ところで、先輩あの男たちを見てください。 あのハンサムたちは注目にあたいします)

先輩女子社員: You say so...It's not just them; it's all young men in this world.
       (あなたはそういうけれど...彼らだけではなく世の中の若い男全員じゃないの?)

嬉しそうに言い訳をする後輩女子社員の意味は...やはり、先輩女子社員が正しいということなんでよう。 余計なことを言うと、逆恨みされそうなのでこのあたりで失礼します。

よろしければサポートをお願い致します。頂いたサポートはライター活動(取材など)に生かし、皆様に記事として還元させて頂きます。