恋愛 英語クラスの物語#436: 「無法者」

今回は「無法者」を英語で言ったらどうなるかについて取り上げます。

今回の一発表現:

Desperado

で如何ですか? オリジナルスはペイン語ですが、気が付けば英語の外来語となっていたようです。

今回の使い方: 後輩女子社員と「無法者」の彼氏に引っかかり悩む後輩の後輩女子社員

後輩女子社員: 彼は「無法者」よ、危険すぎるわ。

後輩の後輩女子社員: Yes, Senpai. I know that he is a desperado...but I still love him.
          (はい、先輩。 分かっているんですが、彼を愛しているんです)

後輩の後輩女子社員が久々に登場と思ったら、例の彼氏とまだ関係が続いていたようです。

よろしければサポートをお願い致します。頂いたサポートはライター活動(取材など)に生かし、皆様に記事として還元させて頂きます。