見出し画像

恋愛 英語クラスの物語#969:「見渡す限り」

今回は「見渡す限り」を英語で言ったらどうなるかについて取り上げます。

今回の一発表現:

As far as the eyes can see.

で如何でしょう? 英語も日本語も似たようなものですね~

今回の使い方: 久々に新規バーを開拓しに行った先輩女子社員と後輩女子社員

先輩女子社員: また、にやけて~ 大体あなたがにやけるとろくなことなないのよね~ 今度はなんなの?

後輩女子社員: Yes, Senpai. As far as the eye can see ”Good Looking Guys”
       (はい、先輩。 見渡す限り ”ハンサムな男たち~”)

ここで、著者が口をはさむとおかしくなりそうなので、コメントは控えさせていただきます。

よろしければサポートをお願い致します。頂いたサポートはライター活動(取材など)に生かし、皆様に記事として還元させて頂きます。