見出し画像

バルドーの手書きメッセージを解読する!

こんにちは。あるいはこんばんは。
ブリジットバルドーが御歳90!!!
めでたい!
ことごとく、いなくなる私のフレンチアイコンたちだけれど、やっぱり好きなことやってる人って、長生きするのかしら。

Xでバルドーが誕生日にお祝いしてくれたファンの皆さんに向けて、手書きのメッセージを投稿していたのです。
フランス人の手書き文字問題って…ほんとに…そりゃあタイプライターができてよかったよねって思うくらい、日本人から見たら、なんて書いてあるのかわからないものが多いけど、読めば訓練になるから、時々、手書き文字を見つけると、書き起こしてみるのです。
文脈から推察したり、この人は、a と書くとき、こうするんだね、みたいな感じなので、「読む」というよりは「解読する」に近いね。

さぁ!これがバルドー様の手書き文字です!

10月3日、少し訂正しました。冒頭の、le はJeですね。
でも、そのあとのvousの次が、
Hなのか、Mなのか…。推測してるけど、よくわからず…。

10月4日、フラ語の先生によるヒントで、
◎本文の3行目、
c'est ma critique →c'est magnifique 
が分かりました。

あと、Gemini に画像見せたら、解読してた。
間違ってるところもあったけど。
私が読めてなかったところ、Geminiの方が合ってるかも、というのを直しました。
AIって、癖字も比較的読めるんだ…。

◎冒頭
Je vous hurte → Je vous hurle

◎本文下から2行目
Vendue → Rendue 

Sept 2024
Je vous prie, le Je vous hurte hurle : 
MERCI 
Oh! Oui, merci pour tout
ce bonheur que vous m'avez
offert…c'est ma critique  magnifique et
tellement émouvant pour moi
Vos cadeaux !
Vos fleurs !
Vos lettres, vos cartes !
Sont arrivés par certaines
Je croule sous votre amour
Je ne peux vous remercier 
Personnellement, mais vous m'avez 
Vendue Rendue si heureuse !
Je vous aime si fort !  Merci  Brigitte 

合ってるかな?
Vous とかのクセすごいなと思ったけど、
個人的に嬉しかったのは、下から5行目の冒頭。
最初、「le」かと思ったけど、なんか違うなーと思っていて、「あ、ここJeか!」と思ったとき、達成感。
でも、全部あってるか不安。

BB、長生きしてね。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?