見出し画像

月が綺麗ですね。

ただの八つ当たりなのだけれど夏目漱石に怒りを覚えている。

素直に、ストレートに好きと言っても伝わらないことだってあるのに

”月が綺麗ですね”

とは何事なのか。

これを I love you と訳せる女子なんぞ相当な変人である。

この比喩が伝わって私の好きが伝わらないなど、あってはならないと思う。

相手の理解できる言語で比喩もなにもなくただただストレートに好きだと言っているのになぜ、なぜ伝わらないのだろう。

腑に落ちない。

未熟ですが、精一杯気持ちを文章にしていきます。よろしくお願いします。