![見出し画像](https://assets.st-note.com/production/uploads/images/127108717/rectangle_large_type_2_7da4f520918dd22e6423f5f347ed93c7.png?width=800)
Photo by
nyorico0430
1単語=1意味、とは限らない。
・Fine :元気[a]
罰金[n]
・Train :電車[n]
訓練する[v]
どうしてこうも違うものが同じ単語になったのか?謎。
って思ってた。けど、日本語にも
箸と橋。飴と雨。
ってありますからねー。
やっちゃいけないのは、
1つの単語に1つの意味、で完結させてしまうこと。
これでは幅が広がらない上に、英文読んでいるうちに訳がわからなくなる。
罰金を元気、と訳していたら。。きゃー!!
『1単語=1訳』から脱却してくださいね。
変だなと思ったらこの可能性も疑ってみることも、ありです。
===
ところで。
冒頭の[a][v][n]ってなに?って人、多いでしょうね。
→ 左から、形容詞、動詞、名詞、を指します。
英和辞典をひくと、こんな記号、書いてありませんか?
それらの意味を知っていくことも、勉強のコツのひとつです。
のちのち、解説していきますね〜。
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?