ポツダム宣言を要約する
ポツダム宣言といえば超一流の歴史的資料です。みなさんは当然知っていると思いますが、読んだことはありますか。意外と面白いですよ。ネットで検索すれば、簡単に読めます。
ポツダム宣言は条文にして13条あって、日本語版 も 英語版 もそれぞれ全文でちょうどA4用紙1枚に収まるくらいの分量です。日本語版の原文はちょっと古めの日本語で、漢字とカタカナだけで書かれていて、句読点もなくて読みにくいのですが、決して古文というわけではないし、古文を勉強している高校生が読めないわけもありません。一方、英語版は現代英語とほとんど同じなので、英語を勉強中の高校生には英語版の方が読みやすいかもしれません。いずれにしても日本語版も英語版も要は同じことが書いてあるわけですから、どっちを読んでも同じです。
ここで、第5条の書き出しの部分だけ紹介しましょう。
日本語版の「吾等」、英語版の「our」は「連合国」のことです。もちろん日本に向けてのものです。また、日本語版の「左」というのは、縦書きの文書で「左」ということですから、「それに続く部分」ということです。英語版でいうところの「Following」も同じです。この場合は、第6条から第13条までの条文を指します。
さて、日本語版にある「条件」に注目してください。つまり、ポツダム宣言は第6条から第13条までの間に「戦争終結のための条件」が書かれているのです。文面通り読めば、そういうことになります。
そこで、情報科の授業でこんな課題をやらせています。まずポツダム宣言の 日本語版 と 英語版 をA4用紙の片面ずつに印刷したものを配布して、次のことを生徒たちにワープロで打たせます。
俗に「日本はポツダム宣言を受諾して、無条件降伏した」と言われていますが、ポツダム宣言を読む限り「条件付き降伏」のようにも受け取れるわけです。
念のため申しますが、私には政治的野心も思想的野心も何もありません。単純に、各条文をそれぞれ1行で要約すること、それをもとに考え方をシンプルに示すこと、その練習をさせたいということです。
「無条件降伏と条件付き降伏のどちらが正しいか」を考えさせる意図もありません。ただ「どちらの受け取り方もできる」ということを知ってほしいのです。
これまでの学校教育では「正しいか、間違いか」あるいは「どちらが正しいか」を判定するような機会が多かった。でも大事なのはそこじゃない。その前に「いろんな見方ができる」ことを知ることの方が大事なのです。その一例として、ポツダム宣言の原文に一度は当たってみるのも面白い。
ところでこの課題、(1) でうまく要点を抑えないと、(2) を書けませんよ。(1) , (2) の文章例は以下をご覧ください。
◇ ◇ ◇
ポツダム宣言(日本語版)は全文で1200字ほど、A4用紙1枚に収まる分量です。(英語版も同様にA4用紙1枚に収まる分量です)
ですが日本語の原文は、漢字とカタカナだけで書かれていて、句読点もなくて読みにくい。そこで、ポツダム宣言の各条文を、思い切りシンプルに要約してみました。
1条~4条は、いわば3ヶ国の心意気をうたったものといえます。第5条以下(6条~13条)で、降伏の条件を具体的に述べています。そこには、特に降伏の条件には、ずいぶんまともなことが書かれていると私は思いました。
さて問題は、このポツダム宣言を受諾することが「無条件降伏」といえるのかどうかです。
第5条を原文のまま書くと、次のようになります。
俗に「日本はポツダム宣言を受諾して、無条件降伏した」と言われていますが、ポツダム宣言を読む限り「条件付き降伏」のようにも受け取れるわけです。
どちらの見方もできるでしょう。そこで上に書いた書式 (2) に則って、2つの立場から考え方を説明してみました。
こうしてたまには真面目に読んでみるのも面白いですね。
◇ ◇ ◇
〜 1行作文 〜
▷ 問題と解決をセットで挙げる + 問題解決とは?
▷ コンビニって便利だよね
▷ ポツダム宣言を要約する
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?