displace=(人を)追い出す | 教科書に出てこないニュース英語 《アメリカの国営放送から》
アメリカの国営放送Voice of America(VOA)の電子版で2024年7月23日に配信されたビデオニュース記事の見出しで使われていました。
displaceを辞書で引くと
とあります。
dis-という接頭辞にはいくつかの意味がありますが、ここでは「剥奪」の意味と考えられます。
rightsは、複数形で権利。ここではhuman rights、人権の意味
migrantsは、移民
です。
リード文では、次の情報が追加されています。
・首都周辺での出来事であること
・移民に加え、性労働者等も対象であること
displaceの代わりに
uproot「根こそぎにする・引っこ抜く」という語が使われています。
・社会的浄化に他ならなず、包摂的(inclusive)な大会にするとの政府の約束に矛盾すると非難していること
・政府は積年の課題に手をつけたまでだ、と主張していること
同じ問題を扱った日本語の記事がありました。(元はThe New York Timesの記事)
*************
同様のことが先の東京オリンピックでもあったとの報告を見つけました。
人ごとではありません。
オリンピックの開催があるので
取り急ぎ、一時的に、望ましくない人を他へ移し、
街を「きれいに」する。
ではなくて、
オリンピックを期限として、問題を抜本的に解決していく。
そのつもりで候補に手を挙げる。
公費はその社会整備のために使う。
というやり方ができたら、とても誇らしいオリンピック開催となるでしょう。
《付録》
dis-がつく英単語、いくつ思いつきますか? けっこうありますよね。
disable
disadvantage
disagree
disappear
disappoint
disapprove
disarmament
discard
disclosure
discount
discourage
discover
discrimination
disease
dislike
…キリがありません!
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?