歌詞を解釈してみました。
こちらは、PJ様の記事です。
歌詞に解釈を与えて良いとのことで、歌詞が素敵でしたので記事にさせていただきました。
PJ様の歌詞
『月夜の旅人(仮)/PJ』
近し月、空に浮かび
遠き日々、夢に描き
忘れがたきmemories maze, maybe until I die(記憶の迷路、たぶん死ぬまで)
外なき果てに触れる。それは始まり
あふれる想い
インフレーション
新しい世界は、The Past of The Mirror(合わせ鏡の過去)
いつか
寄り添い響きあう
あの音のように
溶け合う永久に?
アイの世界のあなた
I can not see or touch you(あなたを見ることも触れることもできない)
すべて引き合う、逃れられぬ理(ことわり)
いつか出会う。かつてそうであったように。
もしも、あなたに触れたなら
ふたりは消え失せて、残るは激しい想い
駆ける光と光、飛び込む私たち
あふれる力
(直訳)
『月の夜に旅をするのは粒子と反粒子か、過去と未来か、あなたと私か』
空間的な遠さよりも、時間的な心の中の思い出が遠く感じる。
心の中の記憶は迷路のように永遠に続いていて果ては見えない、というよりもきっと未来に繋がっていると感じる
未来はインフレーションのように広がる爆発的に。それは過去の広がりとも似ている。いつか君と溶け合った日のように、いつか君と溶け合う日が来るような気がする。それは波動が重なるように響き逢うように共鳴か反対称か。音楽が美しく響き合うように。
アイ、愛、eye、AI、相、間、I、合い、逢いとして。
アイの世界にいるあなたは、見ることも触れることもできない(けれど思うことは出来る)(だから遠く感じるのだろうか)
未来と過去が合せ鏡であるのなら、またいずれ出会うだろう。それは人間界では、輪廻とも呼ばれるもの。それはこの世界の法則なのだよ。万有引力の法則のように、私とあなたも引き合うことは。
素粒子の粒子と反粒子が出逢うとどうなるか、知っているかい? 激しい光のエネルギーに変わって、二つの光子となりまたそれぞれの旅に出てしまうのさ。あなたに触れたらきっと同じようになるだろう。そして、また出逢うことがあれば、あふれるエネルギーさえあれば、それは宇宙のはじまり、ビッグバンのように。
(よねちゃん訳)
『旅人たち~お月さまの下で~』
ねえ、しってる?宇宙には、過去と未来があるでしょう?
うん?
それから、私たちをつくってる素粒子には、粒子と反粒子があるんだって。
へえ。
波には山と谷があるよね。
あるね。
そのふたつが出逢うとどうなるか、しってる?
うーん。
あなたと私が出逢うお月さまの夜。
きれいだね。
きっと、そういうことなのかもね。
ふあ~、よくわからないや……。
ふふふ。
えへへ。
どうも、ありがとうございました。
いただいたサポートは、本を買うことに使っていました。もっとよい作品を創りたいです。 ありがとうございます。