見出し画像

ikigai(生きがい)って?

先日社内でイラン人スタッフと会話している際に、海外で「ikigai」(生きがい)という言葉が世界的に流行っているということを聞いた。
彼女はほとんど日本語を話せないことから、
『え、ikigai?ikigaiって言った?』と二度三度確認してしまったほどだ。

その後Amazonで、「ikigai」に関する本をエゴサしたところ、なんとものすごい数の本が出ていることに衝撃を受けました。
英語のみならず、韓国語、スペイン語、ドイツ語、フランス語など多様な言語の本も出ている。

欧米系の学者らが執筆した「ikigai」本が世界的ベストセラーになったことがきっかけだとされているそうで、「ikigai」が英語として定着しているということだ。
一番レビューがついている本が、
「IKIGAI(生き甲斐):The Japanese Secret to a Long and Happy Life」
(長寿で幸せな人生を楽しむ日本の秘訣)
でした。なんとこの本のレビューは56,000以上もあるではないか。そんな本見たことない。

日本語がそのまま英語になった例としては、「kaizen(改善)」「Tsunami(津波)」「karaoke(カラオケ)」「emoji(絵文字)」などが有名ですが、まさか「ikigai(生きがい)」が英語としてすっかり定着しているなんて!

侮るなかれ、ikigai!

好きなことをして、得意なことをして、世の中の役に立って、報酬として得られることが、人生幸せに長く生きる秘訣、というのが「ikigai」の定義になっています。

本のレビューを見てみると、
「生きる目的を見つけられた」や「人生観が変わった」などポジティブな意見が世界中から寄せられています。

日本人が「生きがい」を持って人生を送っているかは僕個人としては金成懐疑的です。「ikigai」がこれほどまでに高く評価されていることにはとても違和感がありますが、ポジティブな影響を世界に与えられていることは良いことかと思います。

皆さんも気になったらぜひ日本語でも生きがいに関する本は出てますので、読んでみてください。茂木健一郎著

最後まで読んでくださり、本当にありがとうございます! いただいたサポートは、取材やクリエイターの活動費として使わせていただきます。