日本語に訳された記事
ささっと目を通しても
結局は 元記事を読みたい主義
英語は苦手でも 元記事へ
記者は誰? 記事の中身は?
Deeplの力借りてでも 読んでみよう。
表紙タイトルだけでも、打ってみる
一語一語の意味をかみしめて
外から 日本はどう見られているのか???
解説も 愚見も述べません
ただ 記事を載せたかった
より多くの人に 読んでもらいたいから
彼の国 岸田さんの国ではなく
国民一人一人の国で あってほしい あるべき
私も まだかろうじて 日本国民
フランス語記事では
フランス語記事、終わりが「皮肉たっぷり」
みなさま、Google翻訳でもDeeplでも
何でも使っていい。
フランス語でも中国語でもロシア語でも
スペイン語でも、、なんでもいいから、
「日本語と英語以外」で日本のニュース、
読んでみませんか。
周りから日本はどう見られているか。
日本の未来、立ち位置、
政府に任せず、皆さんも予想してください。
対策するには? 誰に投票しますか?
どうか今一度、、、。
きっと、noteにいらっしゃる方は
既にこういった外から見る目をお持ちかもしれません。
失礼いたしました。