男女不平等格差の話と国際会議でのスピーチの失敗
※Voicyチャンネル「経営&ブランドゆる話」でお話したものを文字起こし・編集した記事です。今回は、《#024 男女不平等格差の話と国際会議でのスピーチの失敗》です。
前回に引き続き、英語で苦労した話です。
今回は第二段階の壁。起業してからぶつかった英語の壁についてお話ししたいと思ってます。
仕事で使う英語
私は小さい頃から英語がスムーズに話せていたわけではないですし、今でもネイティブスピーカーのようには話せません。
ただ仕事で英語は使いますし、国際会議でのスピーチやパネルディスカッションにも登壇しています。
宝石の取引先に関しても、パキスタンやインド、スリランカ、様々な国の僻地へ行きますし、コミュニケーションは基本的に英語を使います。
様々な国の職人さんや生産者の人たちとコミュニケーションするのはそんなに難しい英語を使わないのでそこまでの苦労はないのですが。
問題は人前で話す時。
例えば国際会議。有名な国際会議ですと世界経済フォーラム(ダボス会議)とか APEC とか、様々な会議が世界中で行われています。そんな会議での英語には苦い思い出があります。
ここから先は
1,931字
このマガジンで更新してゆく記事は一本200円で販売していますので、個別に購入するよりもお得に読んでいただけます。
経営&ブランドゆる話@Voicy文字起こし 定期購読マガジン
¥500 / 月
経営者・ブランドプロデューサー白木夏子のVoicyチャンネル「経営&ブランドゆる話」の文字起こしマガジンです。 これまでVoicyで配信し…
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?