和訳 Killing Me -Omar Apollo
Omar Apollo "Ivory"より"Killing Me"。
Omar Apolloはアメリカ合衆国のインディアナ出身ですが、両親がメキシコ人であるため、スペイン語が堪能です。そのため、さまざまな曲で英語とスペイン語を織り交ぜて歌っています。En El Ovidoなどは完全にスペイン語ですが、Killing MeやTamagochiでは英西混合で聞いていて楽しいですね。
[Verse 1]
Why do I depend on you?
どうして君に頼っちゃうんだろうか。
Six then I'm about to pull up
六時にはいこいと思ってるよ。
Think about your body too much
君の体のことばかり考えている。
I'm feeling you for real
マジで君のことが好き。
Missing the party for what?
パーティーにはなんで来ないんだ?
There ain't nobody but us
そこには俺たちしかいないのに。
*For realは「Really」「Truly」などと同意義。SNSなどではFrなどと省略される、
[Pre-Chorus]
Love me like I'm gonna die
死ぬ気で愛してくれよ。
Fuck me like you fantasize
妄想通りヤってくれよ。
Touch me like you know you provide to
君のやる通りに僕に触れて。
Ain't one to lie to
嘘をつく相手はいなくて、
Just one to slide through, oh
通り過ぎてくだけ。
[Chorus]
What I do makes me wonder if I'm alright
俺がやってることは合ってるのかな、何て考える。
Holding back feelings like it's the end of my life
この気持ちを人生の終わりみたいに抑えてる。
That's right, you're killing me
That's right, you're killing me
そうだよ。君は俺を破滅させてるんだ。
[Verse 2]
Te lo juro, solo pienso en ti
誓うよ。君のことしか考えていない。
Cuando me tocas y me llamas, vuelo
君が俺に触れて俺を呼ぶ時、空にも飛べる。
Adrenaline, gentlemеn right there
アドレナリンと紳士がここにいる。
Skelеtons that I don't hold back
俺が怖くないような骸骨。
Try to stop, do you feel relaxed?
辞めようとしてるけど、こっちの方がいい?
Love it when you make me feel like that, oh
君が俺をそんなふうに感じさせてくれるのが最高だよ。
[Pre-Chorus]
Love me like I'm gonna die
Fuck me like you fantasize
Touch me like you know you provide to
Ain't one to lie to
Just one to slide through, oh
[Chorus]
What I do makes me wonder if I'm alright
Holding back feelings like it's the end of my life
That's right, you're killing me (That's, right, that's right, that's right, that's, right, that's right, that's right)
That's right, you're killing me (That's, right, that's right, that's right, that's, right, that's right, that's right)
そうなんだって。君が俺を破壊してる。
[Outro]
That's right, that's right, that's right
That's right, that's right, that's right (Ooh, ooh-ooh)
That's right, that's right, that's right (Ooh, ooh-woah)
That's right, that's right, that's right (Oh, why I kissed you?)
本当にその通りなんだよ。
(なんで君にキスなんかしたんだろう?)
なかなかエロティックな歌詞ですが、失った関係を嘆くことと、選択の後悔ですね。これだけの関係でありながら、どこか罪悪感のあるものだったのでしょうか。
結局はその呪縛から逃れられず、自身がYouに無茶苦茶にされているのかも。
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?