見出し画像

英語学習をもっと楽しく!映画で口語スキルを磨きませんか?(1)

今日は映画の短いシーンを使って、聞いて書き取るディクテーションをやってみましょう。

英文の(                )を埋めてみてください。何度観てもかまいません。どうしてもわからなければ、聞こえたとおりにカタカナでもOK。また、【訳】とあるところは意味も考えてみましょう。字幕が出る場合は消してやってみてください。で、使う映画は、           

                           Scream

ホラー映画です。怖いです。夏の暑い日にはピッタリかと。

W: Hello.
M: Why don’t you want to talk to me?【訳】…………………………………………………                           G: Who is this?
M: Tell me your name, I’ll tell you(              ).
G: I don’t think so.
M: What’s that noise?
G: Popcorn.
M: You’re making popcorn?
G: Uh-huh.
M: I only(                    )popcorn at the movies.
G: I’m getting ready to watch a video.
M: Really? What?
G: Oh, just (                   ) scary movie.【訳】……………………………………                           M: Do you like scary movies?
G: Uh-huh.
M: What’s your favorite scary movie?【訳】…………………………………………………….                           G: Uh…I don’t know.
M: You have to have a favorite. What (                         ) to (                        )?【訳】……………………………………………………………………………………………………….                            G: Umm…Halloween. You know the one with the guy in the white mask that walks around and (           )babysitters.
M: Yeah.
G: What’s yours?
M: Guess.
G: Um…Nightmare on Elm Street.
M: Is that the one with the(                         )that has knives for fingers?G: Yeah, Freddy Kruger.
M: Freddy, that’s right. I like that movie. It was scary.
G: Well, the first one was, but the rest(                 ).
M: So, you got a boyfriend?
G: Why, you want to ask me out(                           )a date?
M: Maybe. Do you have a boyfriend?
G: No.
M: You never told me your name.
G: Why do you want to know my name?
M: ‘Cause I want to know who I’m(       )at.
【訳】………………………………………………………………………………..                           G: (     )did you say?
M: I want to know who I’m talking to.
G: That’s not (                              ) you said.
M: What do you think I said? What? Hello.
G: Well, look, I got to go.
M: Wait. I thought we were gonna go out.
G: No, I don’t think so.
M: Don’t hang up on me.【訳】……………………………………………………  

大ヒットした「スクリーム(Scream)」シリーズ第1弾の有名なオープニングシーンです。若かりし日のドリュー・バリモアがキュートですね。

一文一文が短くシンプルで、単語も典型的な英語圏での日常会話で使われるものばかり。難しいものは出てきません。中学1、2年生レベルの英会話です。

スピードもゆっくり目で映画の話題なので、「エルム街の悪夢」だとか「フレディ・クルーガー」といった固有名詞(映画のタイトル)が出てきますが、そこで「?」となる可能性はあっても、単語や文法でつまずくという可能性は低いのではないでしょうか。

もし意味はわかるのに聞き取れない個所があるとしたら、それは「音の問題」と「易しい単語からなる定型フレーズの知識不足」ということです。

この対策をすれば、英語力は飛躍的に伸びます。前者は正しく音を認識していないために、耳に入って来る音をキャッチできないからです。つまり正しい音で自分が発音できない。ここがポイントです。

聞こえてきた音と自分が発音する音が近いほど、脳は意味のあるものとして反応します。この差を埋めるのが音読練習です。どれだけそっくり言おうと声に出したかと深い関係にあります。発音に関しては「練習は裏切らない」Practice never lies!です。

一方、後者は意識的に覚えるしかないですね。お気に入りの映画のスクリプトなどを使って表現を徹底的に覚えましょう。「言いたいこと(What I want to say)」と「言えること(What I can say)」の差が埋まります。

では、解答例です。なお、訳の正解は一つではありません。訳者の感性によっていろいろあります。特に翻訳は。ここは大きく意味を外していなければOKということで。

W: Hello.  
M: Why don’t you want to talk to me?
【訳】 どうして僕と話したくないんだい?
※Why don’t you~?には「~はどうですか?」という提案の用法もありますが、want to「~したい」があるので、ここは「なぜ~したくないんだ」という相手を非難する意味で使われています。

G: Who is this?
M: Tell me your name, I’ll tell you(mine).
【訳】 名前を教えて。僕のも教えるから。
G: I don’t think so.
M: What’s that noise?
G: Popcorn.
M: You’re making popcorn?
G: Uh-huh.
M: I only( eat )popcorn at the movies.
【訳】映画を見るときしかポップコーンは食べないんだ。
G: I’m getting ready to watch a video.
【訳】ビデオを見る準備をしているところよ。
M: Really? What?   
G: Oh, just ( some ) scary movie.  
【訳】あー、あるホラー映画よ。
※someに注目です。someはぼんやりした感じを表し、そこから「とある」という意味で使っています。この場合は後ろに単数の名詞をとるのが特徴です。some famous guyなら「ある有名人」。

M: Do you like scary movies?
G: Uh-huh.
M: What’s your favorite scary movie?
【訳】好きなホラー映画は?
G: Uh…I don’t know.
M: You have to have a favorite. What ( comes ) to ( mind )?
【訳】好きなのがあるだろ。何か頭に浮かばないかい。
G: Umm…Halloween. You know the one with the guy in the white mask that walks around and( stalks )babysitters. 
【訳】そうねー。ハロウィーンかな。白い仮面をかぶった男があちこちぶらついて、ベビーシッターをつけ回す(ストーカーする)やつよ、知ってるでしょ。
※動詞stalkはストカーから来ている。

M: Yeah.
G: What’s yours?
M: Guess.
G: Um…Nightmare on Elm Street.
M: Is that the one with the( guy )that has knives for fingers?
【訳】それって、指にナイフがついてる男のやつかい?
G: Yeah, Freddy Kruger.
M: Freddy, that’s right. I like that movie. It was scary.
訳】フレディー、そうだったな。その映画好きだよ。怖かった。

G: Well, the first one was, but the rest(sucked).
【訳】そうねー、最初のやつはね。でも残りのは最低だったわ。
※suckは動詞で「吸う」という意味。そこからスラングで「最低」と言いたい時に使われる。

M: So, you got a boyfriend?
G: Why, you want to ask me out(on)a date? 
【訳】なんで?デートにでも誘いたいの?
※ask人outは、「人にお願いして外出する」。そしてon a dateのonは「接触」から出来事や機会の「特定」という意味で使われます。「デートというイベント事に」ということ。この二つを足してask人out on a dateで「デートに誘う」に。

M: Maybe. Do you have a boyfriend?
G: No.M: You never told me your name.
G: Why do you want to know my name?
M: ‘Cause I want to know who I’m(looking)at.
【訳】なぜって、今、見つめてる人が誰か知りたいからさ。
G: (What)did you say?
M: I want to know who I’m talking to.
【訳】誰と話してるのか知りたいのさ。
G: That’s not ( what ) you said. 
【訳】そんなこと言わなかった。
※whatは関係代名詞で「こと、もの」の意。

M: What do you think I said? What? Hello.
【訳】何て言ったと思うんだい?おい、もしもし。
G: Well, look, I got to go.          
M: Wait. I thought we were gonna go out.
【訳】待てよ。デートするんだろ。
G: No, I don’t think so.
M: Don’t hang up on me.    
【訳】切るなよ。
※hang up on~「(電話をガチャン)と切る」。

どうでしたか?何パーセントくらい聞き取れましたか?

この映画は、やりとりがシンプルなうえ、はっきりしているので、ドリューと男をかぶせて同じ速さで言えるまで、どちらかのパートをアフレコしてみてください。映画の声と自分の声がピタッと合うまでよく聞いて、何度も繰り返し練習しましょう。その際、役になりきることが大切。こうすることで、本来の英語の発音、スピードに慣れることができます。

このような映画のセリフは英語の恰好の練習素材になります。

Good luck!



この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?