![見出し画像](https://assets.st-note.com/production/uploads/images/128938172/rectangle_large_type_2_f96c7487acb0dae1880ecbc95063d59e.jpg?width=1200)
[新企画]素人の成長記録!TOEICチャレンジ!Part4@キョウ
素人の成長記録!TOEICチャレンジPart4
皆様こんにちは!キョウです🫡
久しぶりのチャレンジ企画PART4です!!
『英語を本気でやってみる!』とのことで始まりました本企画!毎日悪戦苦闘のキョウでございます笑笑
キョウの取り組んでいる教材は2冊!
一冊目は文法ということで、『やりなおし英文法スーパードリル 英語のハノン 初級編』を購入し、毎日の出勤前にこなしております!
そして二冊目は英単語の勉強として『出る単特急 金のフレーズ』に取り組んでおります。
本日シェアしたいのが『多義語』について。
これは厄介です。。
一つの英単語に2種類以上の訳語があるんです。それも、一見なんの関連性もみあたらない!!
例えば、『battery』
これは日本語にもなっているバッテリー=電池のことですが、他に意味として『一連』、『一式』と言った意味があります。
なんで???って思いませんか???
batの語源は『叩く』
そこから派生してbatteryの原義として『砲台』、『砲列(大砲を並べた列)』と言った意味につながりました。そこから『一連』、『一式』と言った意味に繋がったようです。
ではなぜバッテリー=電池の意味になったの??
電池の発明当初、水の入ったグラスをいくつも並べ、そこに金属片を繋いで入れる様子を次のように表しました。
a battery of electric cells
この表現が、次第にbatteryと略して言い始めたと言う説があるようです。
ちなみに『一式』と言う意味からピッチャーとキャッチャーの一式をバッテリーとも言います。
他説ですと、ピッチャーの様子が大砲のようだと言うことからバッテリーと言い始め、次第にキャッチャーを含めてバッテリーと言い出したという説もあるようです。
語源には諸説あるかと思いますが、多義語の意味を覚える際の一つの手がかりにはなりそうです!!
まだまだ覚えることが山程ありますが、嘆いていても始まらない!
Easy Come, Easy Go!と自分に言い聞かせて頑張るぞ!!
目標は高く!730点を目指して頑張ります!
これからも応援お願いしまーす😄
#TOEIC
#英会話
#英語
#英語のハノン
#勉強
#金賀こう
#こう
#斉田キョウ
#キョウ
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?