![見出し画像](https://assets.st-note.com/production/uploads/images/108790182/rectangle_large_type_2_b489365327af67fb89e8fdc05dc8c7e2.jpeg?width=1200)
If it ain’t broke, don’t fix it.
おはようございます。
足つって5時に必ず起きるジョイ諸江です。
さて。
今日は『If it ain’t broke, don’t fix it.』という英語タイトルでお話ししたいと思います。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
▼ If it ain’t broke, don’t fix it.
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
タイトルの『If it ain’t broke, don’t fix it.』は英語のことわざで、日本語に訳すと、『壊れてないものを修理するな』という意味です。
当たり前の話ですが、「正解を出している計算式」をイジると、不正解になります。
しかしながら、多くの人間は、「改善」「アップデート」を問答無用で良いことのように捉え、「手をかければかけるほど良くなる」と妄信してしまいます。
この続きは『モロオフ会』で↓
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?